英國雖早已不是曾經的「日不落帝國」,但英國王室一直以來依舊是全球矚目的焦點。近幾年,除了英國脫歐(Brexit)賺足了世人眼球,英國王室成員的私生活也為人們津津樂道,比如哈裡王子和梅根大婚、夫妻倆離開王室生活、梅根和凱特關係……
在王室,有許多的條例要遵守,一言一行都要十分注意。從電影《羅馬假日》還有安妮·海瑟薇的《公主日記》就可以發現,王室成員們的言行受到許多限制。
(電影《羅馬假日》劇照)
圖源:baike.baidu.com
英國王室當然也不例外。
比如,從喬治小王子出生以來,似乎都是穿著短褲,不論春夏秋冬。
這是因為在16世紀的英國,只有住在農村、郊外的小男孩才會穿長褲,而「城裡」的男孩8歲前只穿短褲。這項傳統一直保留至今。(不過喬治王子很快就滿8歲了,可以不用再露腿了)
喬治小王子小時候的照片都是光著腿的
圖源:cn.bing.com
除了必須遵守的規定,王室成員在說話上也很有講究。下面有些單詞可能你永遠不會從他們口中聽到(私下會不會說就不知道了)。
通常情況下,當我們和別人交談時,如果沒聽清對方說了什麼,經常會說「pardon」,以讓對方重複一遍。不僅在英語中,在法語中「pardon」同樣也有這個用法。但英國王室成員們不會說這個單詞,如果他們沒聽清某句話,可能會直接說「sorry」或者「sorry,what」。
王室成員不會直接說mum和dad,而會說「mummy」和「daddy」。是不是感覺更軟糯、更萌了呢~
想想查爾斯王子叫女王「mummy」,這是充滿愛的感覺啊!
凱特·福克斯(Kate Fox)認為,如果你用tea表示「晚餐」,那麼無疑是在宣布你不是王室成員。真正的王室成員會說dinner或者supper。
香水仿佛就是「精緻、優雅」的代名詞,但王室成員不會說perfume而會用「scent」。但是咱們普通大眾是不是更常用perfume一些?
王室成員們不會用posh來形容自己或者他人,如果凱特王妃跟你說「you’re smart」,可能就是在誇你posh。不過有些英國人喜歡說反話,說你posh可能是說你「土豪」。
Lounge / living room 休息室
白金漢宮房間很多,但是沒有房間被稱為lounge或者living room,他們的休息室或者起居室被稱為「drawing room」或者「sitting room」。
如果要去外面透透氣,王室成員會說去「terrace」而非patio。terrace聽起來更雅致一些嗎?
Toilet這個單詞來源於法語,但對王室成員們來說,toilet略顯粗俗,他們更願意說「lavatory」。
除了這些,有些王室成員也有自己的語言習慣,比如女王的妹妹瑪格麗特公主,不喜歡工作人員稱「炒蛋」為「scrambled eggs」,而要說「buttered eggs」。
另外,不知道大家有沒有注意到,女王在發表聖誕演講的時候,從來不會說「merry Christmas」,而會說「happy Christmas」。
I wish you a very happy Christmas.
圖源:cn.bing.com
這是因為「merry」常與下層社會的飲酒與粗鄙聯繫在一起,而「happy」擁有上層階級的寓意。所以女王演講中向來都是說happy Christmas。
看了這些,是不是感覺王室的規矩真多呀~他們不會使用的這些單詞,我們普通人似乎常常掛在嘴邊,大概這就是王室成員和普通人的區別吧!