金融會計商務英語聽力口語練習,志願者主播為您語音播報 (本次主播:Jason)
強生公司周五表示,將在美國召回約3.3萬瓶嬰兒用爽身粉。此前,美國衛生監管機構在網上購買的嬰兒爽身粉樣本中發現了微量石棉。此舉標誌著強生首次因可能的石棉汙染而召回嬰兒爽身粉,這也是美國監管機構首次宣布強生爽身粉中發現石棉。
Juries and judges have ordered the health-products giant to pay billions of dollars in several recent trials over claims that J&J’s signature baby powder and certain drugs and medical devices injured people, and that its marketing practices fueled the opioid-addiction epidemic.
在最近的幾次審判中,陪審團和法官要求這家健康產品巨頭支付數十億美元,理由是強生標誌性的嬰兒爽身粉和某些藥物和醫療設備會傷害到人,而且強生的營銷行為助長了成癮阿片類藥物的蔓延。
J&J has said it properly disclosed the drug’s risks and benefits, and plans to appeal the verdict.
強生已經表示,它恰當地披露了這種藥物的風險和益處,並計劃對判決提起上訴。
J&J discloses the number of plaintiffs for the most significant of its product-liability cases in its filings.
強生在其文件中披露了最重要的產品責任案件的原告人數。
A plaintiff is a person who brings a legal case against someone in a court of law. 原告
例:The lead plaintiff of the lawsuit is the University of California.
這次訴訟的第一原告是加利福尼亞大學。
J&J is challenging many of the lawsuits, rather than quickly settling, according to lawyers on both sides. Concerns about J&J’s litigation risk have weighed on its stock, which is down 12% since its 52-week high in December.
據雙方的律師說,強生正在挑戰許多訴訟,而不是迅速達成和解。對強生訴訟風險的擔憂令其股價承壓,自去年12月創下52周高點以來,該股已累計下跌12%。
In August, Moody’s Investors Service changed its outlook for J&J’s bond rating to negative from stable, citing uncertainty over the outcome of litigatio.
今年8月,穆迪投資者服務公司將強生的債券評級展望從「穩定」下調為「負面」,理由是訴訟結果存在不確定性。
金融+會計+商務 英語核心知識:
outlook for bond rating 債券評級展望
weigh on its stock 令其股價承壓
lead plaintiff 第一原告
點擊下面圖片加入:學習圈
點擊下方「閱讀原文」 關注公眾號|
|看完記得點個「在看」