點擊上方"Bingo教你說美語"關注,每天跟著Bingo學習實用地道的英語知識。
學習內容一: 關於蘇打綠的『小情歌』。
這首歌我最喜歡的那句歌詞是: 就算大雨讓這座城市顛倒,我會給你懷抱。
我給的翻譯如下:Even if the downpour turned the city upside down, I'd still embrace you.
講解:
(1) even if =就算,即使;Even if I'm drunk, I still know what I'm doing.即使我喝多了,我也知道自己在幹嘛;
(2) downpour=傾盆大雨;pour表示『倒水倒茶』;老天往下倒水,就是傾盆大雨咯。
(3) turn something upside down=把...顛倒過來;你手心朝上時我說Turn it upside down.就表示把手心朝下,手背朝上
(4) embrace作動詞表示『擁抱』
(5) turn變成turned; I'd=I would; 把I will 變成 I would,是因為大雨不可能讓一座城市顛倒過來,這種不可能或低概率事件,一般用虛擬時態,動詞變過去式,表示『我就這麼說說,這事兒不會發生的』。
學習內容二:Bingo教你說美語之生氣道歉場景的表達
He's so irritated.他現在特別憤怒
Don't piss him off.別惹他發飆
He can certainly hold a grudge.他還真是會記仇啊
We had a little dust-up.我倆吵了一架
How can I get back at him?我怎樣才能報仇呢
You gotta let it go.這是你得忘了,別再往心裡去了
Take it easy.淡定,放輕鬆
You gotta move on, man.哥們兒,這事兒翻篇兒了
Just forget about it.忘了這事兒吧。
觀看文字學習不夠爽?沒關係,點擊左下角『閱讀原文』即可觀看Bingo關於這些知識點的節目視頻講解,有聲音的刺激,對口語更有幫助哦!
學習內容三:Bingo每日英文歌推薦:Stereo Hearts
如果你有收穫,如果你願意繼續跟著Bingo這樣學下去,一直進步下去,你可以有兩種方式來表示你的支持:
(1)根據自己的滿意度掃描下方二維碼打個賞:
(2)什麼?談錢太俗了?不打賞,那就動個手轉發分享可以不?勞動最光榮了。