第一次打電話叫TAXI.
對方問where you from
我回答CHINA,還在奇怪叫taxi還分國籍~?
對方可能以為我在搞 笑,很鬱悶的說 sorry, we can not do that(抱歉我們去不了)
我一聽...火大...怎麼有種族歧視啊..
就問: why~?
對方楞了半天,掛了
外媒讀天下
新鮮事、新知識、新熱點...
長按下方二維碼,識別→關注。
美國多州遭遇惡劣天氣侵襲 致數人死亡數萬人斷電
In the United States, the country with the most violent weather in the world there've been more than 500 reports of tornadoes in the last 30 days. That's only happened four times before. The National Weather Service received more than 50 tornado reports on Monday and Tuesday alone. While several states west of the Rocky Mountains recently saw colder than average conditions, much of America east of the Rockies has seen severe storms, flooding and a scorching heat wave.
在美國這個擁有世界上最極端天氣的國家,過去30天共報告了超過500起龍捲風。這種情況以前只出現過4次。僅周一和周二,美國國家氣象局就收到了50餘起龍捲風報告。雖然位於落基山脈以西的多個州最近的氣溫低於平均水平,但落基山脈以東的大部分地區遭遇了風暴、洪水和熱浪的侵襲。
There's been a lot of damage in the Midwest. Parts of Ohio are cleaning up after damaging storms and tornadoes swept through early this week. Homes have been destroyed. Schools have been damaged. More than 70,000 people in Ohio had no electricity as of yesterday morning and more heavy storms with the possibility of tornadoes and large hail were in the forecast. Soaking rain was expected in Iowa, Missouri and Illinois. South of those states, parts of Arkansas and Oklahoma have been struggling for days with flooding. The city government of North Little Rock, Arkansas says the rising Arkansas River is one problem.
這給美國中西部地區造成了嚴重損害。在本周初被破壞性風暴和龍捲風席捲後,俄亥俄州部分地區正在進行清理工作。多座房屋和學校受損。截至昨天早上,俄亥俄州有超過7萬人斷電,根據天氣預報,暴風雨還將來襲,而且可能伴有龍捲風和大冰雹。預計愛荷華州、密蘇裡州和伊利諾州將迎來透雨。這些州以南地區,包括阿肯色州和俄克拉荷馬州部分地區在內,數天來一直在與洪水鬥爭。阿肯色州北小巖城市政府表示,阿肯色河水位上漲是其中一個問題。
The fact that the city's storm water drains to that river and could become blocked from doing that is another. One state west, severe weather in Oklahoma has been blamed for the deaths of nine people since late April and the governor says things could still get worse there. For the time being, the threat of dangerous storms isn't expected to let up in many parts of America but there are some things you can do to protect yourself if your area is under the threat of a tornado.
因為該市的暴雨積水一般會排入阿肯色河,但水位上漲可能導致下一場暴雨造成的積水無法排入河中,這又引發了另一個問題。自4月底以來,惡劣天氣已在阿肯色州以西的俄克拉荷馬州造成9人死亡,該州州長表示,情況可能會繼續惡化。
如何找到你生命中的「貴人」?
老外分析劉憲華英語口語
除了hot,你還知道哪些熱的表達嗎?全國各地都進入了「燒烤」模式,朋友圈裡更是一片叫苦連天。大家形容天氣炎熱最多的一種說法是:熱成狗!
今天咱們就來聊聊這個應景的表達:「熱成狗!」的英文怎麼說。
其實「*成狗」是網絡用語,形容一種極致的情況。比如你說「凍成狗」,就表示你冷得不行;「困成狗」表示你困得不行;「累成狗」表示你累得不行。
有一點我們需要確定,「熱成狗」的英文肯定不是hot like dog,你可以說I am hot. 或者 I feel hot. 但後面加個like dog就不對了,英文中沒有I feel hot like dog.這種說法,只有I feel like hot dog.(我想吃熱狗)
那麼,美國人想表示「熱成狗」的時候,他們都會怎麼說?以下8句話絕對地道,大家放心使用!
01 It's scorching weather.
這天真是要把人烤熟。
scorching來自於動詞scorch(燒焦),scorching是形容詞,表示「灼熱的」,通常形容天氣,表示極度炎熱。
02 It’s a sizzler.
真是個大熱天!
其實「大熱天」還不足以表達出sizzler代表的天氣。sizzler來自於動詞sizzle(把…燒得發出滋滋聲),形容詞是sizzling(被燒得發出滋滋聲的)。有一道菜叫「鐵板牛肉」,其英文名稱是:sizzling beef,而sizzler實際上是把天氣比喻成那塊「把牛肉燙的滋滋作響」的鐵板了。
03 I’m boiling!
我沸騰了。
boiling是形容詞,表示「沸騰了」。想像一下:當你行走在39度的烈日下,沒撐傘,也沒塗防曬霜,是不是感覺自己快被「汽化」了。。。
04 This room is like an oven.
這個房間簡直就是個烤箱。
這個比喻很經典,oven(烤箱)的溫度不言而喻,把房間比喻成烤箱,可見裡面有多熱了。這句話是大夏天你進入一個沒開空調的房間時專用。
05 You can fry eggs on the sidewalk.
人行道上都可以煎蛋了。
想不到「煎蛋」這個段子全球通用!老外形容很熱的時候,也會用這個比喻!
06 Today is a thermometer breaker!
今天熱得溫度計都爆表了。
夏天氣溫爆表。這個爆表怎麼說?thermometer是「溫度計」,breaker指「打破…的東西」(比如He is a heart breaker.他是一個會讓女孩傷心的人。)
07 It's hot with a capital "H".
今天真的是大寫的熱。
英文中有一個非常地道的表達:…with a capital 「*」,指「…是一個大寫的…」(capital表示「大寫字母」)。咱們中國人現在也會用,比如「XX是一個大寫的渣男」。It’s hot with a capital 「H」.這句話強調天真的真的很hot。
08 I am sweating like a pig.
我出汗出得像只豬。
中國人說「熱成狗」,美國人說「汗成豬」,但中國人的「熱」跟狗毫無關係;美國人的「出汗」也跟豬八竿子打不到一塊。豬和狗屬於「躺槍」 。這是不同文化約定俗成的表達,追根溯源沒有意思,這麼用就行了。
BBC,VOA,科學美國人,讀者文摘,時代周刊,紐約時報、商業周刊等網絡視聽讀資源。
本文僅供學習交流參考,未用作商業用途。如對本公眾號發布的文章存有異議,歡迎留言告知,編輯將在24小時內回復處理。
長按二維碼 關注外刊看世界
掌握語言,是為了換一個視角看世界
也許長,但必定值得耐心學習
願你看待這個星球的眼光能夠批判且不同