這一杯寂寞的酒
Đây rượu một ly cô đơn tịch mịch
把春意澆上了頭
Đem ý xuân chảy xuống đỉnh đầu
恍惚間那些溫柔
Kia những dịu dàng giữa cơn hoảng hốt
再一次和我相守
Thêm lần nữa bồi bạn cùng ta
模糊了堆積的愁
Những muộn sầu chồng chất mơ hồ
看歲月留了又走
Nhìn ngắm tháng năm đến rồi lại đi
每一夜痛的理由
Duyên cớ của mỗi một đêm đau khổ
是曾經忘掉的憂
Là cái hơn của việc từng lãng quên
這一首殘留的詩
Đây chút tàn dư sốt lại của áng thơ
捅破了窗戶的紙
Đâm toác mặt giấy chăng cửa sổ
幻想著你的影子
Ảo ảnh về chiếc bóng của người
包裹著我的相思
Bủa vây lấy nỗi tương tư trong ta
曾經的縷縷情絲
Từng băng qua sợi sợi tơ tình
鎖不住一生一世
Cũng không trói buộc được một đời một kiếp
如今都變成各自
Giờ đây tất cả đã hóa từng phần trong ta
遺忘的陳年舊事
Quên đi năm xưa chuyện cũ
昆白:
看鏡中人 朱顏瘦
Ngắm nhìn người trong gương,
hồng nhan hao gầy
看愛與恨 新又舊
Ngắm nhìn yêu yêu hận hận, mới rồi lại cũ
看燈如晝 淚溼透
Ngắm nhìn ánh đèn sáng tựa ban mai,
lệ rơi ướt đẫm
看誰來約 黃昏後
Ngắm trông ai đến,
hẹn ước sau buổi hoàng hôn