重要通知
中國人新版晶片護照,以國內公司名義來越南投資的,我們華人之家有辦法可以正常註冊外資公司,地點、名額有限,有需要的抓緊登記辦理。現在全越南基本上是暫停中國E字開頭的晶片護照在越南註冊外資公司的,而我們可正常辦理。
越南華人之家,專業外資公司註冊,代辦在越外資公司驗資、國際駕照、籤證續籤;全越南63省市合法追債,收不到錢,不要一分錢費用!
越南《青年報》10月19日消息:
《青年報》刊登的消息,越南建設部就小區套房進行按小時、按天進行短租一事進行警告,表示這是法律嚴格禁止的行為。但實際上,按照小時、天數、月份進行套房出租的是一直存在並很普遍的事情。
Như Thanh Niên đã thông tin, Bộ Xây dựng cảnh báo việc sử dụng căn hộ chung cư để kinh doanh dịch vụ cho thuê theo giờ, ngắn ngày là hành vi bị pháp luật nghiêm cấm. Thế nhưng trên thực tế, việc cho thuê theo giờ, theo ngày, theo tháng các căn hộ chung cư đã và vẫn đang nở rộ khắp nơi.
按照越南房地產中介協會副主席阮文訂指出,幾乎所有的短租小區套房或者家庭公寓都是自發性的行為並且沒有向地方政府進行登記。因此在管理工作方面存在許多問題,容易被不法份子用於賣淫、毒品、網絡犯罪...等方面進行利用。但是,建設部應該尋求合理的辦法來放寬此方面的規定,方便刺激新冠疫情後的旅遊業。
Theo ông Nguyễn Văn Đính, Phó chủ tịch Hội Môi giới bất động sản Việt Nam, hầu hết các căn hộ cho thuê ngắn ngày hoạt động theo hình thức homestay gia đình tự phát và không thông báo với địa phương. Do đó, công tác quản lý gặp nhiều vấn đề và tạo ra kẽ hở để nhiều đối tượng lợi dụng hoạt động mại dâm, ma túy, tội phạm công nghệ cao... Tuy nhiên, Bộ Xây dựng nên tìm ra giải pháp phù hợp nới lỏng một phần quy định này, để kích cầu du lịch sau khi đại dịch Covid-19 đi qua.
"我反對將小區套房出租給遊客,一碼歸一碼,要做生意就必須進行旅館、賓館從業登記...至於用於居住的小區套房只能用來居住,不要隨便進來。我所在的小區有一部分人將房子租給遊客,應該說這現象很多,很吵...根本沒法消息,太複雜了。試想下,難得周六、周日可以休息,卻被吵的無法忍受。"讀者嘉和憤憤不平的表示到。
「Tôi phản đối chuyện cho du khách thuê căn hộ. Cái gì ra cái đó, làm ăn thì đăng ký làm nhà trọ, khách sạn... còn căn hộ để ở thì chỉ để ở, đừng nhập nhằng. Chung cư tôi có một số người cho du khách thuê căn hộ, phải nói là đông đúc, ồn ào... không ngủ nghỉ gì được. Phức tạp lắm. Thử nghĩ xem được ngày thứ bảy, chủ nhật ở nhà nghỉ ngơi mà ồn ào không chịu nổi」, BĐ Gia Hòa bức xúc.
與上面觀點一樣,名為福興的讀者表示:"在賓館還有點區別,但在小區,只要一個房間變得嘈雜了,那麼整個樓層就會變的嘈雜起來,讓那些有老人、小孩...的家庭怎麼辦?我反對遊客租用小區套房,應該劃分單獨的區域允許進行出租,誰需要租房的就去那邊,別跟我們這邊普通居民住在一起...免得相互忍讓。"
Cùng quan điểm, BĐ Phúc Hưng viết: 「Ở khách sạn còn riêng biệt, chứ ở căn hộ thì một nhà ồn, cả tầng lầu cũng ồn ào. Nhà có người già, em bé... thì làm sao? Tôi phản đối cho du khách thuê căn hộ. Nên tổ chức những block chung cư riêng chỉ dành cho thuê, ai muốn thuê thì qua đó ở, đừng ở chung với các hộ dân bình thường mà... phải chịu đựng lẫn nhau」.
與此同時,名為秀徵的讀者表示:"就按法律規定做吧,法律不允許那就遵守吧,至於私下擦邊球行為那還是違法的"。
Trong khi đó, BĐ Tú Trinh ngắn gọn: 「Cứ theo luật mà làm. Luật không cho phép thì phải chấp hành, còn làm chui là vi phạm pháp luật」.
一名正在房屋出租的讀者則表示:說實話,我在頭頓海邊有一套房子正在出租,我的租客同時租了其他一些房子用來做旅遊,主要是周末讓遊客入住,我覺得他們做生意很正規也有很多客人,很少有沒有客人的(疫情原因除外)。客人也喜歡這樣居住,為什麼我們不對此事進行合法化、創造就業機會、國家也可以有稅務收入?""
Là một người có căn hộ cho thuê, BĐ Công tâm sự: 「Nói thật, tôi có một căn hộ ở gần biển Vũng Tàu, cũng cho thuê. Người ta thuê của tôi và một vài căn khác để làm du lịch: cho du khách thuê vào cuối tuần. Tôi thấy họ làm ăn cũng bài bản và cũng có khách, lắm khi không còn chỗ cho khách (mùa trước dịch Covid-19). Khách cũng thích ở kiểu này. Sao ta không hợp pháp hóa, để tạo thêm công ăn việc làm và nhà nước cũng thu được thuế?」.
讀者雪薇也贊同上面的觀點:"只要有困難的就禁止,這是好的管理方式嗎?我認為應該允許他們經營,前提是要保證公共衛生、秩序...就跟旅館、賓館經營一樣。如果他們做不到這一點,就開培訓班進行集訓(付費)。目前家庭公寓是很普遍的,為什麼任何時候都擔心很難管理?"讀者Mắt Kiếng又將此事與網約車進行比較,都是服務客人的,應該將套房出租安排到旅館、酒店這個系列中,前提條件是"進行有效管理、納稅"。
Cùng ý kiến, BĐ Tuyết Vy nói thêm: 「Cứ cái gì khó làm thì cấm có phải là cách quản lý tốt không? Tôi cho rằng cứ cho họ kinh doanh, vấn đề là phải đảm bảo các yêu cầu về vệ sinh, trật tự... như các hộ kinh doanh nhà trọ, khách sạn. Nếu họ chưa làm được thì mở lớp tập huấn cho họ (có thu phí). Chuyện homestay giờ phổ biến lắm rồi, sao mình lúc nào cũng sợ khó quản lý mà cấm?」. BĐ Tư Mắt Kiếng lại so sánh việc này với câu chuyện Grab - taxi, cùng là để phục vụ khách hàng, nên có thể xếp cho thuê căn hộ vào nhóm như kinh doanh khách sạn, nhà nghỉ, với yêu cầu là 「có quản lý, thu thuế」.
注意:
越南已經全面禁止小區住宅(寫字樓除外)註冊公司或者辦事處。
在越南租房,如果房東是個人,則房東必須辦理允許人員留宿的個體戶執照;如果房東是公司名義,則必須有 經營房地產 的經營範圍。否則,都是違法的,哪怕交了錢,我們都不一定可以正常使用房子。