「禚」姓讀音zhuó、zhǎo、zǎo
禚作為一個古老而又人口稀少的姓氏,為多數人所不知,其讀音也為外人所不知,禚的正確讀音是zhuó,只有本族人方可讀正。但是,我們在考查的過程中發現對「禚」另外讀音,現介紹如下:
有一支禚姓族人在歷史上由山東平度禚家莊遷到山東禹城繁衍生息,其姓把禚讀作zhǎo(找)音,系受地方方言或始遷祖改變影響所致,本地族人皆知應該讀zhuó才能在字典或電腦中查到「禚」。
而據此地幾十裡的禹城本縣城倫鎮禚屯的族人,其「禚」讀正確音zhuó,其原因:始遷祖不同,倫鎮禚氏始遷自山東高密縣,而同個縣城的前禚村、後禚、邢店族人來自平度,禚讀zhǎo音,因此在禹城縣範圍內,有兩個「禚」字讀音不同的兩個支系族人。由禹城市後禚村遷往外地而衍生出的支系,如山東兗州族人確讀zǎo(早)音。山東泗水禚氏、山東濟南禚氏、山東平原縣禚氏、山東省武城縣禚氏等地的族人,都把禚讀成zhǎo(找)音,因為這幾個地方的禚氏都遷自禹城禚村,所以後人就隨著始遷的讀音念zhǎo,而本地族人需要辦理戶口或者登記姓名時, 把「禚」讀作zhǎo,在電腦中找不到或打不出這個禚字,他們還要念成zhuó,在電腦中方才能找到,本地人知道應該念zhuó音是正確的,而他們卻念zhǎo,由於年代久遠本地大多數族人不知道其緣故,並且延續到現在。
另外,從禹城後禚村遷去遼寧朝陽地區北票市的一支族人也把禚讀作(zǎo)音,和始遷地禹城的zhǎo音又不同,也許是東北本地口音所誤,把zhǎo「找」音讀成zǎo「早」音。
總之,以上的各地禚氏族人,無論把禚讀zhǎo還是讀zǎo音,但(禚)姓沒改。而有些族人在遷往外地後把(禚)姓都改了,如從山東高密、平度遷往吉林市的部分族人把禚姓改成(佐、左)姓了。內蒙古通遼地區庫倫旗、扎魯特旗的禚氏後人也把(禚)姓直接改成(佐)姓,雖然當地族人也知道原本是姓禚,但是幾代人百年之後他們的後人是否還能知道原本姓禚呢?也許他們就只是姓(佐)、左了,也許我們今天所留下的這點資料是他們最好的證據。
根據我的考證和調查,目前禚姓讀音就發現以上幾種讀音,在這裡向族人作以簡單介紹,讓廣大族人知道儘管禚字讀音不同但同為一家人。