- 曉華親子英語-
聽兒歌·講故事·讀繪本 輕鬆在家英語啟蒙
曉華和Emma在杭州,給大家帶來節日祝福,祝大家中秋快樂,團圓美滿!謝謝你們的支持和厚愛,我們也會一如既往,帶來好的英文學習方法和資源,和大家一起往前走。
下面,送上節日裡的特別節目——李白的《古朗月行》朗誦翻譯版,曉華和emma演繹,送給大家。
視頻裡面,有我和Emma的不同翻譯版本。請大家聽聽,誰的翻譯不靠譜?
《古朗月行》
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在白雲端。
曉華翻譯的文本:
As a little kid the moon I don’t know
I call it a jade plate white as snow
It also looks like a hanging mirror afar
In sky full of blue cloud and shining star
至於Emma的版本,純屬娛樂,那是翻譯軟體的「功勞」。不過,她如果真的來翻譯,估計不會像翻譯軟體那麼不靠譜哦。
一起回味之前的中秋節目
中秋節的來歷
小詩一首迎中秋-In the Quiet Night
(好巧,去年中秋讀的詩,也是李白的。希望能這樣一直陪伴大家。)
【關於我們一家】
曉華
原國際廣播電臺英文主播,北外英語系畢業。
曾獲得中國新聞獎、彩虹獎、亞廣聯廣播節目特別大獎等;
專注雙語學習近10年,踐行親子英語,提倡自然習得。
Uncle Ting
Emma爸爸,國際廣播電臺輕鬆調頻主持人。資深英文主播,曾獲廣播電視節目主持人的最高榮譽——金話筒獎。喜歡古典文學,美文詩歌是最愛。
Emma
Emma就讀於北京某公立學校,小學四年級,小美妞一枚。
喜歡畫畫,唱歌,和媽媽一起搭檔做英語節目。
荔枝,喜馬拉雅搜索「曉華親子英語」可以聽到。