緬甸局勢:居民害怕軍隊部署坦克和開槍鎮壓

2021-03-01 談論國際

Security forces urged to refrain from violence after opening fire on anti-coup protesters amid reports of an internet shutdown.

安全部隊在對反對政變的抗議者開火後,由於有報導稱政府關閉了網際網路,敦促他們克制暴力行為。

An armoured vehicle drives next to the Sule Pagoda, following days of mass protests against the military coup, in Yangon on February 14, 2021 [Thet Htoo/AFP]

2021年2月14日,仰光,一輛裝甲車行駛在蘇裡塔旁,這是針對軍事政變的大規模抗議活動持續了數天之後。

Armoured vehicles have rolled into Myanmar cities and internet access has been largely cut off amid fears of a crackdown on anti-coup protesters after nine days of mass demonstrations demanding a return to civilian rule.(裝甲車駛入緬甸各城市,網際網路接入基本被切斷,原因是人們擔心反政變抗議者會遭到鎮壓。此前,緬甸爆發了9天要求恢復文官統治的大規模示威活動。)

In a statement, United Nations』 Secretary General Antonio Guterres said he was 「deeply concerned」 about the situation in the country 「including the increasing use of force and the reported deployment of additional armoured vehicles to major cities.」(聯合國秘書長古特雷斯在一份聲明中說,他「深切關注」阿富汗的局勢,「包括越來越多地使用武力,以及據報導向主要城市部署更多的裝甲車。」)

Western embassies – from the European Union, the United Kingdom, Canada and 11 other nations – earler released a statement calling on security forces to 「refrain from violence against demonstrators and civilians, who are protesting the overthrow of their legitimate government」.(來自歐盟、英國、加拿大和其他11個國家的西方大使館早些時候發表了一份聲明,呼籲安全部隊「不要對抗議推翻合法政府的示威者和平民使用暴力」。)

「We support the people of Myanmar in their quest for democracy, freedom, peace and prosperity. The world is watching,」 the statement said.(「我們支持緬甸人民尋求民主、自由、和平與繁榮。全世界都在關注,」聲明說。)

In the early hours of Monday, internet blockage monitor NetBlocks said 「a near-total internet shutdown was in effect in Myanmar as of 1am local time」, confirming a warning by the US embassy in Myanmar over a telecommunication interruption overnight between 1am and 9am.(周一凌晨,網際網路封鎖監控機構NetBlocks表示,「截至當地時間凌晨1點,緬甸幾乎完全關閉了網際網路」,證實了美國駐緬甸大使館就一夜之間凌晨1點至9點電信中斷發出的警告。)

All four major telecommunications networks were inaccessible, residents told Reuters news agency.)(當地居民告訴路透社,所有四大電信網絡都無法連通。)

Earlier on Sunday, soldiers were deployed to power plants in the northern state of Kachin, leading to a confrontation with demonstrators, some of who said they believed the army intended to cut off the electricity.(周日早些時候,士兵被部署到北部克欽邦的發電廠,導致與示威者發生衝突。一些示威者說,他們認為軍隊有意切斷電力供應。)

Security forces opened fire to disperse protesters outside one plant in Myitkyina, the capital of Kachin state, footage aired live on Facebook showed, although it was not clear if they were using rubber bullets or live fire.(Facebook上直播的視頻顯示,安全部隊在克欽邦首府密支那的一處工廠外開槍驅散抗議者,不過尚不清楚他們是用橡皮子彈還是實彈。)

As evening fell, armoured vehicles appeared in the country’s largest city of Yangon, Myitkyina and Sittwe, the capital of Rakhine state, live footage aired online by local media showed, the first large-scale roll-out of such vehicles across the country since the February 1 coup.(當地媒體在網上直播的視頻顯示,隨著夜幕降臨,裝甲車出現在該國最大城市仰光、密支那和若開邦首府實兌,這是自2月1日政變以來,此類車輛首次在全國大規模推出。)

On Monday, more than a dozen police trucks with four water cannon vehicles were deployed near the Sule Pagoda in Yangon, which has been one of the city’s main centres for protest.(周一,十幾輛裝有四門高壓水槍的警車被部署在仰光的蘇利塔(Sule Pagoda)附近。蘇利塔一直是仰光的主要抗議中心之一。)

The government and army could not be reached for comment.(本報未能聯繫到政府和陸軍置評。)

The US embassy in Myanmar urged American citizens to 「shelter in place」, citing reports of the military movements in Yangon, while the UN special rapporteur on human rights in Myanmar warned the generals that they would be 「held accountable」 for any suppression of the civil disobedience campaign.(美國駐緬甸大使館(US embassy in Myanmar)援引有關仰光軍事行動的報導,敦促美國公民「就地避難」。聯合國(UN)駐緬甸人權問題特別報告員(special報告員)警告緬甸的將軍們,他們將對任何鎮壓公民不服從運動的行為「負責」。)

「It’s as if the generals have declared war on the people of Myanmar,」 Tom Andrews wrote on Twitter. 「These are signs of desperation. Attention generals: You WILL be held accountable.」(「這就像是將軍們向緬甸人民宣戰,」湯姆安德魯斯(Tom Andrews)在Twitter上寫道。「這些都是絕望的跡象。將軍們注意:你們將被追究責任。」)

As well as the mass protests across Myanmar, which continued for a ninth day on Sunday, the country’s military rulers have been faced with a strike by civil workers, part of a civil disobedience movement to protest against the coup that deposed the democratically elected government led by Aung San Suu Kyi. The Nobel laureate’s detention, on charges of importing walkie-talkies, is due to expire on Monday.(在緬甸以及大規模的抗議,也持續了九分之一日周日,該國的軍事統治者一直面對民事工人罷工,非暴力反抗運動的一份子,抗議的政變廢黜了翁山蘇姬領導的民選政府。這位諾貝爾獎得主因被控進口對講機而被拘留的期限將於周一到期。)

Trains in parts of the country stopped running after staff refused to go to work, local media reported, while the military deployed soldiers to power plants where they were confronted by angry crowds.(據當地媒體報導,在工作人員拒絕上班後,該國部分地區的火車停止運行,同時軍方部署士兵前往電廠,與憤怒的人群對峙。)

The military government ordered civil servants to go back to work, threatening action. The army has been carrying out nightly mass arrests and on Saturday gave itself sweeping powers to detain people and search private property.(軍政府命令公務員回去工作,並威脅要採取行動。軍隊每晚都進行大規模逮捕,並於周六賦予自己廣泛的權力來拘留民眾和搜查私人財產。)

But hundreds of railway workers joined demonstrations in Yangon on Sunday, even as police went to their housing compound on the outskirts of the city to order them back to work. The police were forced to leave after angry crowds gathered, according to a live broadcast by Myanmar Now.(但周日,數百名鐵路工人參加了仰光的示威活動,儘管警方來到他們位於市郊的住所,命令他們重返工作崗位。根據Myanmar Now的現場直播,在憤怒的人群聚集後,警察被迫離開)

Richard Horsey, a Myanmar-based analyst with the International Crisis Group, said the work of many government departments had effectively ground to a halt.(國際危機組織(International Crisis Group)駐緬甸分析師理察·霍爾西(Richard Horsey)表示,許多政府部門的工作實際上已經陷入停頓。)

「This has the potential to also affect vital functions – the military can replace engineers and doctors, but not power grid controllers and central bankers,」 he said.(他表示:「這也有可能影響到一些重要職能——軍方可以取代工程師和醫生,但不能取代電網控制器和央行行長。」)

Many of the protesters nationwide held up images of Aung San Suu Kyi’s face.(全國許多抗議者都舉著翁山蘇姬的照片。)

Neighbourhood watch brigades(鄰裡守望旅)

In Yangon, many areas have begun forming neighbourhood watch brigades to monitor their communities overnight – in defiance of a curfew – and to prevent the arrests of residents joining the civil disobedience movement.(在仰光,許多地區已經開始組建鄰裡守望隊,無視宵禁,在夜間對社區進行監視,並防止參加公民不服從運動的居民被逮捕。)

Some have also expressed fears that a mass prisoner amnesty this week was orchestrated to release inmates into the public to stir up trouble while freeing up space in overcrowded jails for political detainees.(一些人還表示擔心,本周的大規模囚犯大赦是精心策劃的,目的是釋放囚犯進入公眾,在人滿為患的監獄中製造麻煩,為政治犯騰出空間。)

「We don’t trust anyone at this time, especially those with uniforms,」 Myo Ko Ko, a member of a street patrol in Yangon, told the AFP news agency.(「我們現在不信任任何人,尤其是那些穿制服的人,」仰光街頭巡邏隊的成員妙高柯(Myo Ko Ko)告訴法新社(AFP)。)

Near the city’s central train station, residents rolled tree trunks onto a road to block police vehicles and escorted away officers who were attempting to return striking railway employees to work.(在市中心火車站附近,居民們將樹幹推到路上,阻擋警車,並護送試圖讓罷工的鐵路員工回去上班的警察。)

Tin Myint, a Yangon resident, was among the crowds who detained a group of four people suspected of carrying out an attack in the neighbourhood.(仰光居民丁敏(Tin Myint)是拘留四人的人群之一,他們涉嫌在該社區發動襲擊。)

「We think the military intends to cause violence with these criminals by infiltrating them into peaceful protests,」 he said.(他說:「我們認為,軍方有意讓這些罪犯滲透到和平抗議活動中,從而與他們製造暴力。」)

He cited pro-democracy demonstrations in 1988, when the military was widely accused of releasing criminals into the population to stage attacks, later citing the unrest as a justification for extending their own power.(他以1988年的民主示威為例,當時軍方被廣泛指責釋放罪犯到民眾中發動襲擊,後來又以騷亂為理由擴大自己的權力。)

The army had on Saturday reinstated a law requiring people to report overnight visitors to their homes, allowed security forces to detain suspects and search private property without court approval, and ordered the arrest of well-known backers of mass protests.(周六,軍方恢復了一項法律,要求人們報告夜間來訪的人,允許安全部隊在沒有法庭批准的情況下拘留嫌疑人,搜查私人財產,並下令逮捕大規模抗議活動的知名支持者。)

The country’s new military leadership has so far been unmoved by a torrent of international condemnation(到目前為止,該國的新軍事領導層對國際社會洶湧的譴責不為所動)

相關焦點

  • 緬甸和尚上街抗議軍政府射殺民眾的暴行!
    2月6日,數萬民眾走上緬甸各大城市街頭,譴責本周緬甸軍方扣留翁山蘇姬,所有人舉起反獨裁的手勢。在緬甸第二大城市曼德勒,以及軍人建造的首都內比都,數以千計的示威者走上街頭,高呼「反政變口號」,要求釋放翁山蘇姬。內比都居民大多是是緬甸政府公務員。面對抗議活動,緬甸軍方出動大批軍警控制局面,除了封鎖附近道路,還派出水炮車駐守現場。為控制局勢,緬甸軍方強制斷開網際網路!防止民眾聚集,軍方甚至朝抗議者開槍!聯合國稱開槍相當於對自己的人民宣戰!
  • 今旦早起緬甸軍隊發生政變.
    今旦緬甸軍隊發生政變。當地時間2月1號,緬甸執政黨全國民主聯盟(NLD)發言儂表示,緬甸國務資政翁山蘇姬、緬甸總統溫敏起早乞軍隊兮儂乞𤆬行。 Zofkiq 8-xlénx siléq,Mêndênj góndui hóhbéuf sinminf,súnbôf Mêndênj zinzihf gingihq zontai。
  • 緬甸亂套了,民眾上街遊行,警察抓人開槍,武裝趁火打劫,美國還說要出兵
    為了控制局勢,軍方調動77步兵師進駐仰光,使衝突進一步升級。2月17日晚,緬甸支持翁山蘇姬的抗議者紛紛走上街頭,發生了政變以來規模最大的一次集會。成千上萬的民眾舉著民選領袖肖像和橫幅在街頭抗議。為迫使抗議者讓步,緬甸警察除了用警棍、盾牌對抗議者發起猛攻,近500人被捕,還向民眾開槍,造成多人受傷。
  • 直擊緬甸局勢動蕩:大量居民拋售緬幣,股市暴跌,大米漲價
    ,總統溫敏和國務資政翁山蘇姬遭起訴,分別被指控違反國家災害管理法和進出口法,將繼續被關押至本月15日。緬甸軍方和警方尚未就此發布正式通告。眼下,當地經濟以及民眾生活受到了哪些影響?當地的中資企業的經營情況如何?2月4日,正在緬甸仰光的總臺記者王悅舟最新連線,介紹了當地情況。罷工規模不大 緬甸國內街面相對平靜據記者了解,目前,緬甸局勢相對平穩,雖然出現零星罷工、抗議活動,但規模都不大,緬甸主要城市相對平靜。
  • 大量居民拋出手中緬幣 記者連線:緬甸現在局勢如何?
    當地時間2月3日,緬甸全國民主聯盟一名官員表示,總統溫敏和國務資政翁山蘇姬遭起訴,分別被指控違反國家災害管理法和進出口法,將繼續被關押至本月15日。
  • 亞美尼亞公布擊毀亞塞拜然坦克視頻
    資料圖27日早上,亞美尼亞和亞塞拜然在納卡地區接觸線上又發生了嚴重交火事件。「納卡共和國總統新聞秘書」表示,亞塞拜然軍隊向納卡地區(包括其首府斯捷潘納克特)的定居點開炮。亞美尼亞和亞塞拜然互相指責對方加劇了局勢升級。亞美尼亞總理帕什尼揚27日早上宣布,亞塞拜然武裝部隊向納戈爾諾-卡拉巴赫方向發動了進攻。
  • '停止緬甸軍隊利用FB謀取利益'
    中緬匯率:買入1:203     賣出1:205羅興亞人的一個擁護組織Burma Campaign UK呼籲Facebook阻止緬甸軍方使用社交媒體平臺招募成員並促進其業務
  • 外交部發言人談緬甸當前局勢
    在今天(2月1日)的外交部例行記者會上,有記者對緬甸目前局勢相關問題向發言人提問。
  • 緬甸大選後,國防軍與克欽獨立軍(KIO/KIA)的緊張局勢一再升溫
    今日匯率:中緬 1:204.7 緬中1:0.00488據一名KIO的長官表示,自國防軍向維茂地區的KIA據點發射了重炮,雖沒有後續的衝突,但雙方的局勢仍在緊張中因聽到炮聲,致使南佐村附近種地的居民暫時避開了。據悉,由於國防軍在南佐村方向的活動日益頻繁,KIA自11月起就一直提醒當地居民要儘快收割稻穀。大選後,國防軍與北方四家民族武裝盟友之一的若開軍(AA)的關係雖有所改善,但與克欽獨立軍(KIA)的緊張局勢卻一再升溫,隨時可能爆發衝突。北方四家民族武裝聯盟分別是克欽獨立軍(KIA)、德昂民族解放軍(TNLA)、果敢同盟軍(MNDAA)和若開軍(AA)。
  • 川普下令開槍!白宮與黑人之間的戰爭徹底打響,美國末日降臨!
    「黑人弗洛伊德之死」成為了美國末日的讚歌!
  • 雖遭鎮壓,辛巴威部分地區的抗議活動仍在繼續
    在暴力衝突和搶劫事件發生後,為了對示威者進行安全鎮壓,辛巴威警方逮捕了著名抗議活動領袖埃文·馬瓦爾。
  • 玻利維亞臨時政府殘酷鎮壓抗議者,華盛頓這時卻裝聾作啞
    臨時政府已經掌權,並誓言要「儘早」舉行新的選舉,但莫拉萊斯的支持者呼應了這位長期領導人的說法,即他是政變的受害者,並走上街頭,面對防暴警察和軍隊。玻利維亞監察員辦公室說,三名抗議者星期二被打死,當時玻利維亞武裝部隊和警察正努力使加油站能夠從塞卡塔工廠出口。軍方發表了一份聲明,稱其正試圖維持一種「重要的戰略公共服務」,並已用盡了對話的選擇。
  • 緬甸局勢突變:軍方宣布接管政權,國家進入緊急狀態
    ▲緬甸軍方宣布為期一年緊急狀態 目擊者稱首都和仰光已部署士兵。新京報我們視頻出品(ID:wevideo)當地時間2月1日,緬甸執政黨全國民主聯盟發言人表示,緬甸國務資政翁山蘇姬和其他一些政府高層官員已「被軍方拘留」。隨後緬甸軍方發表聲明稱,根據憲法條款,實施為期一年的緊急狀態。軍方提名的副總統吳敏瑞被宣布為代理總統。
  • 【獨家·學蘭觀天下】緬甸軍方宣布成立國家管理委員會 國防軍總司令敏昂萊任委員會主席
    今天呢我們還是關注一下緬甸的局勢。2月2號夜裡,緬甸國防軍總司令部宣布,他們成立了國家管理委員會,國防軍的總司令敏昂萊出任委員會的主席。這個委員會由11個人組成,已經在做一些事兒了:比如任命新的央行行長、總檢察長、審計長、自然資源和環境部長,還有建設部長。而且他們還成立了一個聯邦選舉委員會,並且開始任命部分軍方和警方的高層。
  • 緬甸全國大罷工!企業挺示威肯德基、Food Panda也響應
    緬甸示威民眾22日在仰光街頭朝警方鎮暴車高舉代表抗爭的三指手勢。(路透)世界觀news訊,緬甸反政變抗爭愈演愈烈,全國各地大小企業22日暫停營業一天,響應反政變示威者號召的全國大罷工,數十萬名示威者持續走上街頭抗議,無視警方驅離行動,也不理會軍政府強硬警告,軍方稱繼續上街對抗恐造成更多人命損失。路透報導,緬甸軍方在1日發動政變奪權三周後,迄今仍無法阻擋每日上演、要求釋放民選領袖翁山蘇姬的示威活動與公民不服從運動。
  • 緬甸 | 警隊遭伏擊,社交網絡、街頭動亂、流血衝突、美軍介入「四步曲」
    緬甸軍方發布:載有果敢自治區管理委員會前委員白應能的果敢警隊遭伏擊,12人死亡。
  • 【聯合國報告】緬甸羅興亞人遭遇暴行,緬甸政府構成危害人類罪
    紅色區域為若開邦,該邦北部毗鄰孟加拉國        據英國《獨立報》今年1月報導,去年10月9日,一個在緬甸和孟加拉國邊界的邊境警察站遭受襲擊,導致9名警察死亡。報告還指出,羅興亞人的房屋、商店、清真寺等被軍隊、警察和民兵燒毀,他們的食物以及牲畜也被搶奪這些人搶奪。        「來自不同村莊的目擊者證實了軍隊在房屋裡有人的時候縱火焚燒房屋,有時甚至強迫羅興亞人進入已經燃燒起來的房屋。有證言指出,軍隊把一家人全部鎖起來,包括老人和殘疾人,然後縱火把他們全部燒死。」報告說。