王老師de課為您推送原創精品北美標化考試相關文章
這幾天,貴州遵義一農家婚禮引起了社會網友的熱議,他們的婚姻居然因為男方家給女方買的內衣小了一碼告吹了,人們對此也是十分的不理解!我也來蹭蹭熱度,不過不是要寫成雞湯文,討論孰是孰非的問題,寫雞湯從來就不是我的強項。但是我們可以另闢蹊徑啊,從英語詞彙的角度看看這件事,我就靈機一動啊,還真有。最終我決定把它寫成一篇英語詞彙的科普文。bra只是brassiere的縮寫,原來並不是專門給女人穿的,14世紀,它只是一種"arm guard"護臂,而已;從17世紀開始形容用於小孩穿的「chemise無袖襯衫,保護肩部的襯墊」,又過了100年,才表示女人穿的緊身馬甲"underbodice",直到1902年,bra才委婉地在服裝行業表現出我們現在用的「文胸」的意思。
所以,同學們,別遐想了, bra其實只是單純的「手臂」而已,而且是"upper arm"上臂,不信,你看看brassard n.(尤指制服上的)臂章,袖章;brachium n. 肱,上臂;brachiate v. 用吊臂蕩著樹枝前行;要是這個單詞都認識,那真的是可以秒殺你們班所有的學生了;embrace v. 擁抱(沒有胳膊,怎麼抱啊,本意就是「用胳膊摟進來」),還可以引申為「欣然接受,接納(變革、政治體制、觀點等)」。
由於上臂比下臂都要「短」一些,所以,bra的詞源義是「短」的意思;和英語中的brief adj. 簡短的;brevity n.簡潔;abbreviate v. 縮寫,省略,簡寫;abridge v. 刪節,減少;都是同源詞彙來的;這下你是不是明白了bridge 之所以是「橋」了,是因為它「縮短」了距離,免得繞彎路了。原來bridge n.橋和bra n.文胸是同源詞,詞源義都是「短」的意思。
⑤ balcony是「陽臺」, -ette是指小詞後綴,比較:cigarette n.香菸;所以balconette字面意就是"little balcony",小陽臺。從上面看,就像從陽臺上看一樣,幾乎一覽無餘的那種,中文翻譯應該是「平口內衣」。
⑥ T-shirt bra 無痕內衣;
感謝閱讀!
更多SAT, GRE學習乾貨,
請關注王老師de課公眾號。