大家坐飛機的時候,有沒有注意過小桌板上有那麼一行字:
Table must be stowed during taxi,take off and landing.
這句話翻譯成中文就是飛機在地面滑行、起飛和著陸的時候,乘客需要收起小桌板,stow 的意思就是把……收好。
taxi 除了計程車,還可以表示滑行,特指飛機起飛前和降落後在地面的滑行。taxi light 滑行燈,taxiway 滑行道They could power electrically driven wheels , letting an aircraft taxi without using its main engines .
它們可以給電力驅動的起落架輪子動力,讓飛機不用主引擎就能在地面滑行。
carsick 可不是車生病了,它其實暈車的意思。例句:
I just hope I don't get carsick.
還好 但願我不會暈車。
例句:
I'm probably a little airsick. Some pills might be helpful.
我可能有點暈機。一些藥或許能幫上忙。
不過暈船可不是 boatsick 哦,暈船是 seasick ~It was quite rough at times, and she was seasick.有時海上波濤洶湧,她就會暈船。
打計程車可不是 hit taxi 哦~ 出門叫車是一件很平常的事情,以前我們都會走到可以打車的地方攔停計程車,但是現在手機可以支持的各種強大的叫車軟體,讓我們可以隨時隨地叫車,真的是太方便啦!例句:
I hurried away to hail a taxi.
我趕緊去叫計程車。
sharing 是共享,ride-sharing 就是在線拼車和在線順風車,多指網約車,是這幾年共享經濟盛行而出現的新詞。例句:
Yeah, more and more people should take public transportation or ride-sharing.
是呀,應該有更多的人搭乘公交車或拼車出行。
英語中闖紅燈的「闖」不是用「break」這個動詞,而是「run」例句:
I was afraid of being late for work, so I ran the red light.
我擔心上班遲到,於是闖了紅燈。
喜歡記得「分享和點個在看」哦!
你的點讚和在看,是對我們最大的鼓勵