美國記者:為啥你的政敵都死了? 普京:美總統沒被刺殺過?
Fox News host Chris Wallace on Monday pushed Russian President Vladimir Putin after the leader brushed off the death of his political enemies.
福克斯新聞節目主持人克裡斯·華萊士周一質疑俄羅斯總統弗拉基米爾·普京密謀了政敵的死亡。
Wallace sat down with the Russian leader in Helsinki, Finland, and asked how come "so many people who were political enemies of Vladimir Putin are attacked?"
華萊士在芬蘭赫爾辛基專訪了俄羅斯領導人,並質問「為什麼那麼多反對普京的人們都遇襲身亡了?」
He was referring to the recent nerve agent attack on former Russian spy Sergei Skripal in the United Kingdom and the fatal 2015 shooting of Putin’s political opponent Boris Nemtsov.
華萊士針對的是最近前俄羅斯間諜謝爾蓋·斯克裡帕爾在英國因神經毒劑攻擊死亡,以及2015年普京政治對手鮑裡斯·涅姆佐夫因致命射擊身亡。
Well, first of all, all of us have plenty of political rivals. I’m pretty sure President Trump has plenty of political rivals, Putin told the Fox News host.
普京對此回應稱:「首先,所有人都有很多政治對手。我相信川普總統也有很多政治對手。」
But they don’t end up dead, Wallace responded.
「但他們並沒有死亡,」華萊士回應道。
Putin pointed out that U.S. presidents and Dr. Martin Luther King Jr. have been assassinated on American soil.
普京說,美國部分總統和馬丁·路德·金博士在美國也被暗殺過。
All of us have our own set of domestic problems, Putin said.
「所有國家都有自己的國內問題,」普京說。
Two more British citizens were poisoned earlier this month using Novichok - a Soviet-era nerve agent that the British government says is linked to Russia’s spy agencies.
本月早些時候,英國政府稱與俄羅斯間諜機構有關的兩名英國公民也受到諾維喬克毒害,諾維喬克是蘇聯時期的一種神經毒劑。
The U.K. is refusing to provide evidence that Skripal was attacked with a Russian nerve agent, Putin said before calling the accusations "ungrounded."
此前普京聲稱這些指控「毫無根據」,因英國拒絕提供俄羅斯前間諜被神經毒劑襲擊的證據。
Prime Minister Theresa May’s government has accused Russia’s government of being involved in both poisoning incidents.
英國首相德蕾莎·梅伊的政府指責俄羅斯政府參與了兩起中毒事件。