製作同人誌的時候最怕印刷完成才發現哪邊打錯字、哪些又畫錯之類的,如果完全出於意外也就罷了,但是日本畫師「まりぱか」(Maripaka)最近卻發生自己刻意惡搞作品當中的角色臺詞,結果沒有改回來直接送印的大烏龍,讓她超級崩潰直呼對不起大家,現在她必需一邊想辦法彌補買到誤植版本的粉絲,一邊將正確的版本重新上架販售,簡直就是蠟燭兩頭燒,以後送印之前還是要記得再三檢查啊……
同人誌《GOODLUCKMYWAY》
畫師「まりぱか」(Maripaka)以這本《Fate/GrandOrder》的同人誌參加2月23日的同人展《第27次ROOT4to5》,就在前一天,她利用修改書中臺詞的方式告訴大家自己已經脫稿(完稿)了……
「我脫稿了」
可是後來Maripaka卻發現這句惡搞臺詞竟然原封不動出現在書中……
惡搞臺詞怎麼被印出來了?
正確的臺詞完全不一樣
拿去參加同人展的成品並沒有出現這個錯誤,是追加印刷上網販售的臺詞才有誤植,因此Maripaka急忙請網站停止出貨想要追回這些瑕疵書,並且想辦法補償已經買到瑕疵書的粉絲……
「原因是我在畫完以後又打開檔案打上「我脫稿了~~」然後直接存檔,沒有發現就再刷了」
Maripaka急忙透過換貨與提供電子檔補償
「有一就有二!!!」「好想死~~~~快殺了我吧」「再也不做同人誌了」「都是我的錯,殺了我吧,再會」「我向各位下跪了~~這本書真的被詛咒!」「啊啊啊啊啊」
Maripaka會這麼崩潰就是因為這本新刊參展的時候才發現一個嚴重的作畫失誤,當時已經讓她焦頭爛額,想不到在網絡販售版又出現誤植……
參展的時候就發現庫夫林Caster的臉竟然不見了
當時是忘記檢查每個圖層
以後送印之前要記得再三檢查啊……
【免責聲明】轉載目的在於傳遞更多信息,並不代表本公眾號贊同其觀點和對其真實性負責。如涉及作品內容、版權和其它問題,請在30日內與我們聯繫,我們將在第一時間刪除內容!