馬上就要放假了!
泥萌是不是「心潮澎湃」
馬上要放假了,開心嗎?
點開上面音樂歌唱起來
今年中秋國慶可謂是「珠聯璧合」,兩節同時出現在10月1日這一天,十分巧合。
天文專家表示,就21世紀而言,這種「巧合」僅出現4次,上一次是2001年,另外兩次將會是2031年和2077年。
說到即將來臨的【中秋國慶】假期,大家回家的票都搶到了咩?
今年上半年,因為疫情的原因,大家呆不得不取消出遊而呆在家中,對面期盼已久的中秋國慶節,想去玩的心情按耐已久。
年十一小長假,你準備旅遊計劃了嗎?說到這裡,是不是回想起上一年國慶黃金周被黑壓壓的人群支配的恐懼?面對人山人海的出行高峰,"密集恐懼症'都要犯了!
「人山人海」用英文如何說?
來學習本期的英文熱詞吧~
▼點擊觀看本期60秒學英語
溫馨提示:視頻時長1'53'左右
▼
a sea of people / faces
人山人海
There is always a sea of people / faces everywhere during the golden week.
在黃金周,到處都人山人海。
▼
a flood of people
人山人海
When you go to Wangfujing street and see the flood of people there, you will probably feel that you are just a drop in the ocean.
當你站在王府井大街看著周圍人山人海車水馬龍,你也許會覺得你自己只是滄海一粟。
▼
flooded with tourists / people
人山人海
This place is flooded with tourists/people.
這個地方人山人海。
Chris:
Allen, there’s a raffle downstairs.
Allen 樓下有抽獎活動。
Allen:
It’s over! The shopping mall was flooding with people.
已經結束了!商場裡人山人海的
It took me a half of hour to come back here.
我花了半天才回來。
Chris:
Oh, that’s a shame!
誒呀,那太遺憾了!
Because I heard that the prize is 60-inches screen TV!
我聽說獎品可是臺60寸的大電視!
Allen:
Wow!
哇塞!
Chris:
I’m moving soon, I’m moving home,
and that would have been great!
我馬上要搬家了
(如果中獎)那就太好了!
Allen:
It’s impassible for you to get it!
不可能,你沒戲!
Chris:
Don’t say that. It’s my destiny.
別這麼絕對嘛,這是命運。
Allen:
Hehe... you know what?
呵呵 你知道麼
That was an old lady who won the prize!
中獎的是位老太太!
Oh, she said something.
Do you want to hear?
對了,她還說了些,
你想知道她說了什麼嗎?
Chris:
Ok, what did she say?
她說什麼了?
Allen:
她說:「 要真是我中的獎就好了!」你細品。