錢江晚報·小時新聞記者 陳素萍 通訊員 陳鑫 林禎昊
陳嘉穎同學正在翻譯運輸至武漢物資的英文性能介紹
新冠肺炎疫情爆發以來,在全球醫療物資採購過程中,語言障礙成了一頭不小的「攔路虎」。
看到這個情況,杭州師範大學外國語學院的15名學生站了出來,他們報名「中國防疫翻譯志願者」在線志願活動,為外國醫藥公司發來的有關醫療器械的產品說明提供翻譯服務,並參與補充醫療專用語的外語詞彙庫,讓相關材料的翻譯更加精準、統一。
這些大學生志願者都是「95後」,來自英語師範專業的金宣慧就是其中之一。
正月初九,她在微信上看到浙江省慈善聯合總會招募線上翻譯志願者的信息,立刻報名。
除了像她一樣直接參與任務的志願者外,該學院裡還組成了128名同學的後備「智囊團」,涵蓋英語、日語、朝鮮語三個語種。接到任務後,各語種志願者結合自己專長自由組隊,協同完成材料的翻譯。
正月初十,金宣慧接到第一個任務,翻譯一篇全英文防護服的產品說明。「因為採購的貨源比較緊張,希望儘快有結果,所以時間非常緊。」金宣慧回憶當時的情景,內容涉及到產品係數、使用範圍等,很多專業術語,對於從沒接觸過醫學專業內容的她來說難度確實比較大。
「專業術語這塊,省裡組織的翻譯群裡還有其他高校的英語專業的師兄師姐一同研究,還有一個在翻譯中不斷完善的醫療術語庫,我們也在一起補充、替換更精準的表述,大家一起參考。」金宣慧說。
當天,金宣慧把自己完成的翻譯部分傳到大群裡,由省群中的專業人士「接力」校對。
「這次志願翻譯壓力較大。」金宣慧說出了參與其中的同學共同的心聲,「因為我們的翻譯,牽涉到援助抗擊疫情一線的物資能否正常使用,關係到醫護人員的安全,必須全身心投入,不放過一個細微處。」
其他志願者也談到,雖然翻譯志願活動主要是在線上進行,但工作並不輕鬆。很多翻譯內容都需要仔細的對照查證。但同時,在這個過程中,同學們確實也收穫良多,既在專業學習上得到成長,也為「抗疫」工作盡了一份力。
劉志銘同學正在校對兒童疾病災害救助指南
杭師大外國語學院黨委書記任順元說:「大學生作為社會一份子,理應飽含愛國熱情,在自身安全得到保障的情況下積極投身防疫,服務社會。同時,利用專業知識服務,也是我們一直倡導的志願服務專業化的重要組成部分。我院學生願不遺餘力發揮才智,為戰『疫』貢獻青春力量。」
該校翻譯專業的同學楊瑩說,自己是一名普通的翻譯志願者,能為抗疫做的事情不多,但相信全體中國人眾志成城,這場「戰疫」勝利的號角一定會很快吹響。