我用了這麼久的英文名,在歪果仁眼裡竟然是夜場女郎?

2020-12-12 uMentor留學

傳聞國內大街小巷每個髮廊,都有一名Tony老師和Kevin老師。

畢竟都2020年了,誰還沒個英文名?

但是各位留學生就要注意了,你的英文名將會一直伴隨著你的留學生涯。

所以,如果你隨便找個單詞,就當名字。一不小心就會成笑話,還會引起不可描述的歧義。

年代感的英文名

初到國外,好多人也是想給自己取個入鄉隨俗的英文名的。那麼,我們平時聽到過最多的英文名當然是來自英文課本了!

所以,受到中學課本的影響,很多人都會叫做:Lucy、Lily、Bob、Mike、Tom…

在學校,你叫一聲Lily,說不定瞬間就有10多個人回頭看你。

港真,這些英文名在國外natives的眼中,都是一些老奶奶老爺爺的名字了好嘛?

就好像你跟一位加拿大小姐姐打招呼:「Hey, I am Mary!!!!」

相當於你跟我們說:「嗨!我叫建國!或者「我叫淑芬!」「我叫翠花!」

Emmm……

這真的會讓本地人覺得: 「這個人怎麼跟我奶奶/爺爺的名字一樣???」

聽起來可愛的英文名

許多萌妹喜歡給自己取一個特別可愛軟萌的英文名,比如Apple、Kitty…

但是,在國外,這些名字通常僅僅被作為外號使用的,不會作為正式的名字。

想想,當老外和你說他的名字叫做王喵喵、李汪汪的時候,你會有什麼感覺……

所以,類似的名字還是少用為好。

說到聽起來可愛的英文名,就不得不提到安祖拉寶貝,不對,是Angelababy。

又是天使又是寶貝的,夠不夠軟?夠不夠萌?

然而這個名字在歪果仁眼中就是典型的奇葩...

有歧義的英文名

還有一些常用的名字其實是有歧義的,比如說很多人喜歡用Candy(甚至不少人的微信或者FB上也是這個名字哦),有人會覺得這個詞很甜,很適合自己。

但candy在外國人看來,充滿了勾引的意味,是國外很多夜場女郎給自己取的藝名。

同類型的名字還有Sugar,Cherry,各種吃的東西作為名字都會引起不好的聯想。

特殊含義的英文名

看慣了歐美大片,讀了很多歐美耳熟能詳的英雄神話,很多人會取他們喜歡的主人公的名字,覺得這樣很氣派。

比如有的叫Zeus,有的Apollo。

然而,這些名字在老外看來,就跟我們稱呼自己為玉皇大帝、如來佛祖一樣。是不是瞬間覺得自己要跪下了?

還有小夥伴是《哈利·波特》的腦殘粉,就給自己取名為Harry Porter。

取這種小說人物的名字,聽起來就像老外和你說他叫葫蘆娃、孫悟空的感覺。

水果和動物

很多人喜歡把愛吃的水果蔬菜當作自己的英文名,比如Apple、Banana、Onion等等。

講真,這些英文名在外國人眼裡挺滑稽的。

想想看,如果你身邊有人叫王蘋果、孫香蕉的,你也會覺得很奇怪對吧?

還有喜歡用動物的名字命名的人,那些叫Tiger、Lion、Panther的人……

為什麼起這麼生猛的名字?咱也不知道,咱也不敢問啊...

用疊詞

有人喜歡取英文名的時候玩疊詞的。

例如「Coco」,「Vivi」,「Kiki」

其實這些英文名是比較適合作為小名使用,而不是正式的英文名。

否則你的朋友們往公園裡一喊:「Hey!Kiki!!!」

不曉得會有多少只小貓小狗看過來呢!

怎樣避雷呢?

那怎樣在取英文名時,避免踩雷呢?

1. 記住要避開「Stripper Names」!

所謂的「Stripper Names」是中國人認為很可愛很甜美的英文名,但實際上在國外會帶有隱晦的性暗示的味道。

舉幾個慄子:Suger, Honey, Cherry, Bunny。這些聽起來像灌了蜜的英文名會讓國外友人啼笑皆非!

2. 用國外的品牌起英文名???

很多人覺得國外的大品牌欸,感覺好洋氣好高大上!所以起名叫「Chanel」或者「Burberry」……

其實這會讓外國朋友聽起來覺得很奇怪或者受不了,相當於有一個外國人對中國人說:「嗨你好,我叫周大福!」「我叫鴻星爾克!」……

3. 儘量不要起一些和水果蔬菜甜點之類的與食物相關的英文名

Orange?Apple?Cookie?Candy?

這些Crazy English Names真的不要再使用啦!

這些會使人感到窒息般的尷尬,所以說用食物名起英文名的小夥伴真的要慎重!

4. 儘可能避免使用Last name作為自己的First name

可能很多朋友起過「Johnson」、「Jackson」、「Wilson」等名字作為自己的英文名。

雖然這些英文名不屬於奇葩英文名,但是這些名字在國外不被廣泛地作為First name使用,因為它們是被當成姓氏使用的。

用普遍的姓氏,例如「Johnson」、「Brown」和「Smith」作為firstname的話會讓國外的本地人覺得很奇怪。

那麼,外國人喜歡的英文名是什麼呢?

美國社會保障局每年都會搞一次調查,經過統計,發布當年最受美國人青睞的男孩、女孩名榜單。

快來康康下面有沒有你的名字!

不過話說回來,名字只是一個代號而已,人們關注的從來都是人,而不是這個人叫什麼。

你的英文名叫做Rich,未必就會富足;叫做Lucy,未必就歸於俗流,庸庸碌碌。

最重要的是在留學這幾年裡,你過的有收穫。

相關焦點

  • 挖空心思給娃取的英文名,竟然是外國人眼裡的二狗子?
    不知道從什麼時候開始,幼兒園也有了英文名鄙視鏈,有英文名的瞧不起沒有英文名的,英文名好聽的嘲笑英文名普通的。取英文名這件事本身沒有任何問題,怕就怕挖空心思取的英文名,在歪果仁眼裡還是像「二狗子」一樣的存在。究竟怎樣才能給寶寶取一個好聽又適合的英文名?米娜總結了一些小方法,避開這些雷區,就離優秀的英文名不遠了。
  • 那些毀了留學生涯的奇葩英文名,你中槍了嗎?
    然而,取英文名也是一種學問,其中隱含著不少的坑。很多我們身邊很常見的英文名,在歪果仁的眼中,都非常非常的奇葩。如果頂著這樣一個奇葩英文名,度過整個留學生涯……那真是很慘了。一位網名為 inno 巧克力的外國小哥在網絡上發布了一個視頻:「怎麼樣取一個高逼格的英文名?」「我認識好多好多 Lily,還有好多好多 Lucy。男生裡面有無數個 Mike、Tom。
  • 你的英文名到底有多low?原來在外國人眼裡,我們取的英文名這麼遭...
    很多時候,大家都覺得自己的英文名聽起來很有幾分可愛,但是歪果仁們聽起來就會覺得:這不,歪果仁實在忍不住,用一個視頻告訴你,到底你的英文名在歪果仁眼中是什麼樣的?!!! 歪果仁們最diss的英文名有哪些?!!!最最最最重要的就是如何避免踩雷,取一個高大上的英文名?!!!
  • 你的英文名到底有多low?原來在外國人眼裡,我們取的英文名這麼遭嫌棄!
    從髮廊洗剪吹的「Peter」、「Jack」老師到辦公間裡此起彼伏的「Apple」、「Sunny」小姐.貫徹落實人人都有英文名!很多時候,大家都覺得自己的英文名聽起來很有幾分可愛,但是歪果仁們聽起來就會覺得:這不,歪果仁實在忍不住,用一個視頻告訴你,到底你的英文名在歪果仁眼中是什麼樣的?!!!歪果仁們最diss的英文名有哪些?!!!
  • 中國人起的英文名到底有多奇葩?在老外眼裡像極了翠花、建國......
    說起名字,其實無論是中國人還是歪果仁都是非常重視的。但如果讓歪果仁起中文名,讓中國人起英文名,就可能會鬧出一些畫風清奇、不忍直視的笑話了。Jessica都是心機婊」,但是比心機婊更慘的是和脫衣舞女郎同名,Cherry小公舉們,請看下圖👇
  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    名字有歧義就拿Candy來說,在中文理解中這是糖果的意思,父母是希望自己的女兒可以過的甜蜜蜜,幸福的意思,但是在國外一些夜場女郎就會給自己取這個。John看似一個簡單的名字卻有廁所的意思。楊穎的英文名是Angelababy,在我們中國人眼裡是天使寶貝的意思,感覺非常的甜美可愛,非常適合楊穎的氣質。但在英國人眼裡,卻是三級片電影女主人公的化名。
  • 原來Angelababy這個英文名這麼尬!楊穎都親自解釋了
    大家好,歡迎來到我的叨叨頻道相信大家對於Angelababy絕不會陌生,她應該算是如今娛樂圈中85後小花裡的一線流量擔當,除了超高的顏值以及跑男綜藝裡機智勇敢的女漢子人設,備受觀眾喜愛,人氣爆火外,同時電視劇和電影事業也是全面開花,不僅如此,
  • 你的英文名是老外眼裡的「李狗蛋」、「張翠花」嗎?
    隨著時代的發展,以及我國越來越國際化,很多人出於工作需要或其它的一些原因,都會給自己取個英文名。那小夥伴們,你們真的知道你們的英文名在老外眼裡是什麼意思嗎?事實上,在很多外國人的眼裡,我們取的英文名都是十分搞笑的。
  • 給娃起的英文名,自認為很洋氣,在外國人眼裡就是「旺財、狗蛋」
    比如:在我們身邊很多家長都會給寶寶取個英文名,感覺這樣聽起來才「洋氣」,但也許很多人都不知道,取英文名並不是一件簡單的事情,稍有不慎就會鬧出大笑話。因為我們和國外的文化差異等原因,所以怎麼取都會有一定的文化差異。
  • 2017歪果仁最受歡迎英文名(中英對照)
    不要告訴我你還叫Apple, Cherry, Cookie, Cake, Tiger之類的。這就好比你介紹自己時說:我叫張蘋果、王櫻桃、趙餅乾、李蛋糕、王老虎....還有些同學覺得自己很酷,於是起名叫Zeus(宙斯)或者Satan(撒旦)……   對了,還得溫馨提示一句,你起的是名,不是姓……   你叫Selena可以,但你叫Selena Gomez就不太好了……來段小科普!
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    現在的孩子都是從幼兒園就開始學習英語了,很多孩子在開始學英語的時候,老師或者家長就會給孩子起英文名,在英語課上老師會要求大家用英文名交流。也有一些家長,在寶寶出生的時候就會給他起一個英文名,其實取中文名就很傷腦筋了,起英文名就更費神了。
  • 給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋",取名需謹慎同一個名字,在不同地區,不同國家,因為文化的差異,都會表現出不同的意思。很多家長在給孩子取名時,都會忽視這一點。老師還說這種用水果、顏色或者其它詞彙取的名字,在他們外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋"的意思,以後給孩子取英文名一定要謹慎,可別再鬧這種笑話。其實現在給孩子取英文名已經很普遍,只不過大家的文化信仰不同,對於名字的定義也會有區別,所以想要給孩子取好聽的英文名,又不踩雷,需要注意幾點問題。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    但是實際上在外國人眼裡,像這樣的名字大多是夜店的管子女郎,或者是脫衣舞娘等特殊行業的女性名字哦,所以這種名字父母不會再給孩子起。二、食品名稱。也有許多家長喜歡把孩子叫做「蘋果Apple(蘋果),Cherry(櫻桃),Mango(芒果)」,這樣的名字,雖然覺得很可愛,但實際上,在外行的眼裡,卻是「我是蘋果,我是櫻桃…老外會認為取這樣一個名字的人,很不重視自己,不把自己當回事,所以會取這麼一個滑稽的名字。三、天氣名稱。
  • 歪果仁眼裡的中國(五)|Curt Ferguson(美國):我在上海做垃圾分類志願者
    歪果仁眼裡的中國(一)︱聽聽中美混血小女孩如何定義「家」歪果仁眼裡的中國(二)︱Michael Crook(英國):有生之年,要想做些有意義的事,那就在北京了歪果仁眼裡的中國(三)︱Kyle Obermann(美國):我在中國探險5年了,我早就愛上了這裡歪果仁眼裡的中國(四)︱Zdzislaw Goralczyk(波蘭):
  • 一文告訴你取個正常英文名有多重要,千萬不要再用Kevin、Jason!
    出國留學,為了方便與外國人交流和避免一些稱呼上的尷尬,起一個英文名可以在很大程度上幫助大家融入到一個新的環境中。然而,取一個在外國人眼裡看起來正常的英文名卻並不是一件容易的事,因為很多我們覺得常見的英文名,可能在外國人眼裡是非常非常奇葩的,甚至是想笑的。
  • 你的英文名 VS 歪果仁的中文名,誰雷誰知道,哈哈哈……
    但如果讓歪果仁起中文名,讓中國人起英文名,就可能會鬧出一些畫風清奇、不忍直視的笑話了。奇葩英文名可能大家早有所聽聞,我們就先端上外國友人們腦洞大開的中文名吧,看看誰能忍住不笑!耐高溫,嚴重懷疑這哥們和上面叫「最大功率」的看的是同一個包裝盒!
  • 那些讓歪果仁偷笑的英文名都是咋來滴?
    許多國家的小夥伴把本國名字加加工,輕輕鬆鬆get一個有地域辨識度的英文名。而我們呢,直接用拼音吧,那些名字裡帶 「R,X, Z…」的朋友心裡那叫一個苦。那大家英文名都是怎麼取的呢?像是章子怡就用 Ziyi Zhang作為英文名,歪果仁就誇過很有中國特色呢!
  • 英文名怎麼取?別掉進了那些英文取名雷區(附英文起名攻略)
    我有幾個中國的同學分別叫:香奈兒、蒂凡尼和古馳,我這樣的窮鬼都編不出這樣的笑話。我認識一個人,居然叫Ultraman(鹹蛋超人奧特曼),然後他弟弟叫eggs(蛋蛋)。不要輕易使用水果名字作為自己的英文名,因為很多都有雙重含義,個個是雷區!
  • 你的英文名 vs 歪果仁的中文名,誰雷誰知道,哈哈哈……
    但如果讓歪果仁起中文名,讓中國人起英文名,就可能會鬧出一些畫風清奇、不忍直視的笑話了。奇葩英文名可能大家早有所聽聞,我們就先端上外國友人們腦洞大開的中文名吧,看看誰能忍住不笑!史大坨,這個沒毛病,沒毛病,英文名也沒毛病,哈哈哈~當然,如果你覺得這些歪果仁也真是夠逗的了,那中國人起的英文名也一樣令歪果仁感到「眼界大開」啊。
  • 你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你
    但是,這件事情愁壞了我哥和我嫂子,他們倆都是英語白痴,給娃起英文名,太難了。據我嫂子說,我哥抱著英文詞典查找了一天,幫侄女敲定了一個英文名:Candy,中文釋義為糖果。他們希望侄女給人一種甜美的感覺。但是,當我聽說這個英文名的時候,忍不住笑了。我委婉地告訴哥哥嫂嫂:你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你。