今天筆者打開王者榮耀訓練營準備練英雄,當筆者選好了姜子牙的時候,卻突然發現了一個小問題:誒,我喜歡玩的伽羅呢?
我們都知道,王者榮耀的英雄池是按照名字拼音來排名的,而照理來說伽羅應該離姜子牙是最近的,可是我卻看不到伽羅的影子。
後來筆者往前翻了一翻,發現伽羅排在了盾山和幹將莫邪的中間,這就有點奇怪了。
之後筆者搜了一下伽字的讀音,發現我們這些年來王者榮耀裡一直念的jia羅是錯的,正確讀法應該是ga羅,相信很多玩家現在可能都不相信,而伽羅的名字來源主要有兩種說法。
第一種說法:多伽羅(梵文:Tagara)是一種盛產於印度,南美等熱帶地區的香料,如果直接音譯過來的話就是ga羅,就如同伽馬(Gamma)一樣,屬於直接從外文當中翻譯過來的,所以讀ga羅。
第二種說法:第二種說法則是伽羅這個人物來源於隋朝第一任皇后獨孤伽羅,王者榮耀當中的讀音應該是按照獨字來排名的。
但是這一觀點爭議較大,首先就是王者榮耀當中伽羅完整的名字就只是伽羅而已,而且並沒有出現獨孤這個姓氏。
其次便是,即使是全名為獨孤伽羅,那麼伽羅按照拼音的排序排在盾山的後面。
所以綜上所述,我們這麼多年來讀的jia羅可能一直是錯的,真正的讀音應該是ga羅。
在這裡不得不感嘆我們漢字文化的博大精深啊。