「乘風破浪的姐姐」用英語怎麼說?

2020-12-12 騰訊網

Hello 大家好,我是喜歡看各種漂亮小姐姐和大姐姐的霸霸

我最近在看一個綜藝很有趣,叫做《乘風破浪的姐姐》。

之所以有趣,不僅是因為裡面的各個姐姐都很漂亮很有趣很有魅力,更重要的是它打破了國內一直以來「白幼瘦美」的審美觀:它在努力傳達一個觀念——「女人過了三十歲依然可以很美很有魅力」。

這本來是一個不用強調的觀點,但是最近幾年因為媒體的導向,大家的注意力越來越集中在「白幼瘦美」上,給 30+ 姐姐的空間就越來越小。

所以在這個節目的幫助下,大家的目光可以重新放回到各個姐姐身上,讓自己的審美邊界拓寬,這是非常有意義的。這也是我為什麼喜歡這個節目。

OK,價值觀就上到這兒,我們接下來來點英語乾貨,來聊一聊,如何用英語說「乘風破浪」。

乘風破浪

「乘風破浪」是一個成語。它的意思是小船兒乘著風勢破浪前進。形容辦事一帆風順,發展迅猛,也比喻意志遠大,勇往直前。

近義詞有「披荊斬棘」、「高歌猛進」、「勇往直前」。

那英語中有沒有「乘風破浪」的說法?

親,有的。

直接意譯過來,是:

Sweep ahead full sail.

揚起風帆,一往無前。

舉例

I am determined to sweep ahead full sail from now on.

我下定決心,從現在開始要用盡全力,勇往直前。

or

Riding the winds and breaking the waves.

乘著風,衝開波浪。

舉例

I am gonna achieve my goal, riding the winds and breaking the waves.

我會乘風破浪般達到我的目標。

外媒是這麼翻譯的

因為這個節目太香,所以在其他地區也有很高的知名度,所以各家媒體也給這個節目起了英文名——

新加坡知名報紙 Today 將她翻譯作:

Older Sisters Who Brave the Winds and Waves.

Brave the winds and waves,也是一個固定搭配,可以直接使用哦!

P.S.,有人說把「姐姐」翻譯成「older sisters」有點歧視?我覺得大可不必。首先這就是英語中「姐姐」的正統說法。

其次,如果一個姐姐都不能正式自己的年齡,不能意識到這個節目就是為了和傳統「白幼瘦美」審美觀區分開,那麼在意 「older」的說法,我覺得她太不酷了。

香港的《南華早報》則翻譯成:

Sisters riding the winds and breaking the waves.

也就是我們上面說的那種翻譯啦。

維基百科上的翻譯是:

Sisters who makes waves.

雖然看起來很平實,但是一語雙關——還有創造潮流掀起風波的意思——也很棒。

有沒有更地道的說法?

有的!

1,Slay!

如果你經常上微博衝浪的話,你會發現很多人(尤其是混歐美娛樂圈的人)習慣說 slay!

Slay 原先的意思是「消滅」、「秒殺」。

用它來形容一個人(特別是女性時),意思就是她非常的有魅力有氣勢,一出場就能秒殺全場,非常的颯!

比如天后 Beyoncé就在她的單曲 Formation 裡反覆唱過:

I slay hey I slay.

2,Kill it.

字面意思和 slay 意思差不多,也可以理解為「我秒殺全場,我掀翻全場」。

Yuqi kills it on dancing.

雨琦跳舞太辣了,秒殺全場!

3,Bring it on.

這句話挑釁意味更強:你過來啊!

You ready? Bring it on.

準備好了嗎?放馬過來吧!

OK,以上就是本期文章的主要內容。希望你能帶著它 slay!Hey you slay. 也歡迎你分享給更多人,一起 slay。我們下期見,88。

相關焦點

  • 《乘風破浪的姐姐》火了,「火了」用英語怎麼說呢?
    1 SPEAKING 一檔真人秀節目《乘風破浪的姐姐》刷屏了 今天跟大家分享: 「《乘風破浪的姐姐》
  • 《乘風破浪的姐姐》熱播,和朋友用英語討論姐姐們的星座怎麼說?
    近日,《乘風破浪的姐姐》熱播,大家討論明星,通常除了談論她們的顏值,也會談論年齡和星座。像黃齡,她是水瓶座,水瓶座女生追求自由,嚮往獨立,自尊自愛,是不是和她有點像。那我們和朋友討論《乘風破浪的姐姐》時,想討論她們的星座,用英語應該怎麼說呢?
  • 《乘風破浪的姐姐》火了,你知道用英語該怎麼說嗎?
    近來,話題度最高的綜藝節目當屬興風作浪的……哦不……是《乘風破浪的姐姐》。節目未播先火,廣大網友開始pick自己心中最好的姐姐,甚至為她們精心製作了應援海報。上周五節目正式開播之際,更是引發了網友們的熱議,播放量一度創下新高。隨後芒果TV也開始悶聲發大財,當日股價大幅上漲,這也足以說明各位姐姐「乘風破浪」的強勁勢頭。
  • 「乘風破浪」英語怎麼說?
    今年夏天,《乘風破浪的姐姐》正式開播,這檔節目一經推出便收穫了不少粉絲。那麼說到「乘風破浪」,很多小夥伴們就會好奇它的英文到底怎麼說呢?Jonathan-乘風破浪英語.mp301:44來自Jonathan陪你學英語學習2種簡單地道的英文表達No 1.
  • 讓黃曉明在姐姐們前面一秒變尷尬的「奧利給」用英語怎麼說?
    大家好,我是十個豆加,關注我,每天為您分享英語學習的小技巧。英語學習不是一蹴而就,大家要持之以恆呀~小編最近在追綜藝「乘風破浪的姐姐」,真的被真實的姐姐們圈粉哇!給我留下印象最深的就是黃曉明在初次和姐姐們見面時候的一句「奧利給」,場面一度尷尬到窒息。「奧利給」是什麼意思,用英語又該怎麼說呢?「奧利給」最早出自拳皇98的角色配音。後因一主播每次直播都會大喊「奧利給」而帶火了該詞。「奧利給」就像黃曉明解釋的一樣,是反過來講「給力奧」。表示讚嘆、振奮、加油的意思。
  • C位出道,用英語該怎麼說?看了姐姐們立志英語也要颯起來!
    選秀節目近來十分火爆,前有《青春有你2》,後有《乘風破浪的姐姐》,大家都在瘋狂為自己喜歡的妹妹姐姐打call拉票。《乘風破浪的姐姐》截圖 來源:豆瓣那麼,節目最後的「出道」、「C位」出道用英語應該怎麼說呢?
  • 《乘風破浪的姐姐》:三十而驪,教你如何用英文說「乘風破浪」
    你也追乘風破浪的姐姐對嗎?我們擁有同一片海域!!30+姐姐們,嫵的媚的帥的酷的甜的颯的靜的躁的,風格迥異,各具魅力,每一位姐姐都值得小易細細品,每一位姐姐都超級圈粉,超級黑馬藍盈瑩,全場最高91,丁當意難平,唱哭觀眾才得75,張雨綺反向可愛,手拿X牌以為自己無限可能~張含韻化身知性小性感,網友直呼再也不是那個唱酸酸甜甜就是我的小女生啦!
  • 《乘風破浪的姐姐》 ​一播就火,那「乘風破浪」的英文要怎麼說?
    6月12日《乘風破浪的姐姐》正式開播,剛開播不久便獲得了 1.4 億的播放量,在豆瓣上也收穫了不少好評……《乘風破浪的姐姐》是一檔專注 30 位 30+ 歲女藝人的選秀成團節目,這些女藝人有不少人的童年回憶,有不少人的初代偶像,還有不少人的夢中女神。而這檔節目卻選擇讓這 30 個女藝人進行比拼,最後成團。
  • 《乘風破浪的姐姐》的那些神翻譯
    《乘風破浪的姐姐》的確有官方正統英文名,而且還不止一個哦。《乘風破浪的姐姐》 英文名:Sisters Who Make Waves這是將「破浪的姐姐」直譯過來的結果小優來分析分析這個譯名:第一,Sister這個詞和中國的「姐妹」可能不太一樣,在節目語境中我們說「姐姐」指非親非故,比我們年紀大的女性,
  • C位出道,用英語怎麼說?
    選秀節目近來十分火爆,前有《青春有你2》,後有《乘風破浪的姐姐》,大家都在瘋狂為自己喜歡的妹妹或姐姐打call拉票。那麼,節目最後的「出道」、「C位」出道應該怎麼說呢?出道,我們可以用debut這個詞來描述。這個詞來源於法語,意思是「初次登臺;處女作」。例:Congratulations to the debut of THE9.恭喜THE9出道。
  • 《乘風破浪的姐姐》刷屏,你知道「乘風破浪」英文怎麼說嗎?
    開播不到兩個小時,微博上與乘風破浪的姐姐相關的話題閱讀量已經超過50億。這是一檔湖南衛視打造的女團出道綜藝,要從已經成名的女演員女歌手裡選擇女團練習生C位出道。這個話題本身就具有很強的綜藝性。觀眾對以前的女團難免審美疲勞,再加上本次嘉賓的姐姐們個性鮮明氣場強大,組成的女團究竟是個怎樣的呈現?
  • 《乘風破浪的姐姐》爆火!但它的英文名更酷!
    最近《乘風破浪的姐姐》爆火!但它的英文名更酷!01「乘風破浪」英語怎麼說?我們先說說「乘風破浪」的英文表達吧。在英語中可以說成Brave Winds and Waves。也許很多人覺得這個表達有點奇怪,因為很多人可能只知道brave可以作為形容詞表示勇敢的。
  • 《乘風破浪的姐姐》究竟有多會說英語
    2020年最火的綜藝大概就是《乘風破浪的姐姐》了,幾乎每天刷微博都會被姐姐們的熱搜霸屏!這30個姐姐們其實每個人都與眾不同,她們有故事有想法,有閱歷有實力,完全是寶藏一樣的存在。除了這些,姐姐們還有另一個隱藏技能——一口流利的英語,一起來看看吧!
  • 瓜瓜龍品牌成《乘風破浪的姐姐》唯一教育合作夥伴 瓜瓜龍英語獲...
    瓜瓜龍品牌成《乘風破浪的姐姐》唯一教育合作夥伴 瓜瓜龍英語獲「姐姐們」口碑推薦 2020-07-03 16:19:20
  • 《乘風破浪的姐姐》:英文怎麼翻譯才能表現出姐姐們的颯美強?
    要說近期最強綜藝,那必須是它——《乘風破浪的姐姐》。6月12日《乘風破浪的姐姐》正式開播,剛開播不久便獲得了 1.4 億的播放量。三十位姐姐年齡橫跨30+、40+、50+,她們中有演員、歌手、舞者,還有主持人。上有姐姐們乘風破浪,下有成團見證人黃曉明為她們保駕護航!既然說到「乘風破浪」,可能有小夥伴會好奇這節目的英文名該怎麼說。
  • 「乘風破浪」的英語怎麼說
    點擊播放 GIF 0.1M最近有一檔爆火的綜藝《乘風破浪的姐姐》霸佔話題榜C位這是一檔專注 30 位 30+ 歲女藝人的選秀成團節目裡面的「姐姐」們很多都已經自帶光環和名氣隔著屏幕都能感受到她們炸裂的氣場Thirty female contestants, all older than 30, took part in a televised reality show, competing for five places in a performance group.
  • 《乘風破浪的姐姐》中的「姐姐」,該不該翻譯成「sisters」?
    最近,相信大家都被《乘風破浪的姐姐》刷屏了,不少英文媒體都報導了這檔「逆齡女團選秀」節目。 舉個例子,《乘風破浪的姐姐》的英文譯名中「sister」這個詞就很容易讓外國人誤會:「sister」除了指有親緣關係的姐妹外,在英語中還常帶有宗教色彩。 牛津英語詞典中對「sister」的釋義有這樣一條:宗教團體中的女性成員,尤指修女。
  • 瓜瓜龍英語攜手《姐姐的愛樂之程》 用趣味啟蒙激發孩子的無限可能
    近日,繼成為《乘風破浪的姐姐》合作夥伴之後,瓜瓜龍英語再次成為《姐姐的愛樂之程》合作夥伴。姐姐們不斷挑戰自我,展現出人生的無限可能,而瓜瓜龍英語也和姐姐們一樣,秉持「乘風破浪」精神內核,不斷打磨教學產品,通過趣味的動畫教學和寓教於樂的學習形式,讓學員感受語言學習的魅力,帶領孩子們走入「愛上英語的旅程」。
  • 《乘風破浪》姐姐雅思8.5分被闢謠!藍盈瑩:我有實力,為什麼要感到...
    01 《乘風破浪的姐姐們》算得上是目前一檔火爆全網的綜藝了! 一位姐姐藍盈瑩,在近期各種走上熱搜!對於英語愛好者來說,關注的可能就是下面這條新聞了!
  • 乘風破浪的姐姐太可了!但我更想要藍盈瑩同款英語
    在最近的熱播綜藝中,《乘風破浪的姐姐》應該是最受關注的節目了,三十位姐姐同臺競技,讓觀眾大飽眼福。在剛剛結束的第一期節目中,藍盈瑩憑藉一段《別找我麻煩》成功力壓其餘二十九位姐姐斬獲最高分,奪得第一期節目冠軍,許多觀眾都想進一步了解這位女神姐姐這一了解可不得了,原來藍盈瑩除了在節目中能歌善舞以外,作為一名演員的她,在生活中也十分優秀,不僅擅長各種運動,彈尤克裡裡也是一把好手。