如果有人說:I can't adult today時是什麼意思?
既然要讓學生「學」英語,為什麼只讓他「學」這句英語的「中文答案」是什麼?而且還是由「老師」直接告訴學生「中文答案」?而不訓練他自己查英英字典,自己解決「英語什麼意思」的解決問題的能力呢?
這就是我們的英語學習中傾向於訓練學生的「方向」問題:提供「知識」,還是訓練「能力」。
要知道,多數人「學」這句英語不是為了「用」,也沒機會「用」,有機會「用」就不你「教」了。在語言環境中「錯」一兩次就什麼問題都解決了。「學」這句英語是為了訓練查英英字典自己解決問題的能力。
通過「未知」的英語I can't adult today,獲得用英語理解英語,用英語積累英語的語言能力,應該才是我們之所以「學」一句基本沒機會聽到,也沒機會用到的英語I can't adult today的真正目的。
我也「不知道」英語I can't adult today「什麼意思」,包括它的中文和英文意思。但是,我不會直接問老師「要中文答案是什麼」,我會用它來做查英英字典習慣和能力培養。
1) Yahoo I can't adult today meaning
2) Yahoo提供的英英字典:
I can't act like an adult or I can't do the things that adults do (such as paying bills, taking care of yourself, and working)
It's often used by teenagers even though we know it's not grammatically correct
學了多年英語,我們應該不需要英譯漢,直接用英語就可以「理解」這句英語「什麼意思」。做不到這點,就算用中文「學」再多英語,英語本質上也沒有任何提升,而且也沒有意義:學英語總是離不開中文的「幫助」,學英語實在是毫無意義:真有機會用這句英語的地方不需要「學」,沒機會用的地方用中文學中文記同樣作用不大,跟沒有學沒有區別。
3) 下面可以用英語「說」英語了:不是做英譯漢
1.Okay.I see.I know what it means if you say I can't adult today.
2. I can't adult today means I can't act like an adult.
3. I can't adult today also means I can't do the things that adults do, such as I can't pay bills, I can't take care of myself, and so on.
「學」了英語I can't adult today,卻「不會說」上面的英語口語,只會依賴中文理解和記憶這句英語,我們在沒有任何英語語言環境下「學」英語的意義何在呢?
4. Okay.I can't adult today is often used by teenagers.
學習英語I can't adult today不是為了讓你「記住」它的中文,恰恰相反,是為了讓你記住上面這些英語,做到隨時隨地「張口就來」。