還記得你上一次自己四處尋找的歌曲和音樂嗎,那曲你循環播放無數次的歌曲和音樂,今天給你帶來的是我喜歡的Por una Cabeza(一步之遙),歌聲響起,我們腦間模仿著探戈的動作,轉啊轉啊,你的是哪曲?
Por una CabezaHernán Jaramillo - Violin Gitano
探戈之王
著名探戈舞曲,小提琴曲《 Por Una Cabeza 》。中文翻譯名為《一步之遙》
—— 卡洛斯·加德爾Carlos Gardel(阿根廷探戈無冕之王)
Por una cabeza(中文名:只差一步或一步之遙),這首華麗而高貴動人的探戈之王名曲,出現在眾多電影配樂中,是阿根廷探戈舞曲的極致代表,也是全世界樂迷所最為熟知而深深愛上探戈旋律,阿根廷史上最負盛名的卡洛斯·加德爾Carlos Gardel(阿根廷探戈無冕之王)所作。
小提琴高調又內斂的引領著旋律,猶如踩著探戈舞步的女人,有著高貴的步伐傲視一切的態度,對舞伴欲迎還拒,糾纏其中,而鋼琴在音樂高潮到來前有力的擊鍵,仿佛是在下一個旋轉前深吸一口氣,然後就出發,去徵服這個舞池。
自誕生以來,成為電影中探戈的首選舞曲,剛柔並濟的旋律似乎適應著每一個角色的心理任何一個場景的鋪墊。這首Tango風格的曲子,曲式為 ABAB,兩個部分那種前後矛盾 而又錯落有致的風格充分的展現了探戈舞中兩人配合的默契。進入B段後的激情將舞者與觀眾的情緒推到最高點。然後突然做減慢,回到首調收尾。整首音樂在帕爾曼精湛的演奏下委婉、激蕩,盡現了探戈舞曲的精緻。
一首曲盡,而腦中的旋律揮之不去,猶如一場沒有盡興的舞蹈,永遠只差最後一步,總是悵然若失。
聽它,永遠也只差一遍。
更多介紹:
Por Una Cabeza 中文譯名《只差一步》或《一步之遙》、《一步之差》或《只為伊人》。Por Una Cabeza西班牙語,讀音用英語音標標註大概為/bo'runa ga'besa/,注意p發音近b,c發音近g,但兩個聲帶都不震動;中文發音是(波·烏那·卡貝砸)。Por Una Cabeza是賽馬用語,指的是,一匹馬勝出時,僅僅比第二名超前了一個馬頭的距離。因此,por una cabeza直譯為中文是「僅因一個頭(的距離)(而勝出)」,引申一下就是「一步之遙」。
作者當時剛和女朋友分手非常痛苦,於是把他身上所有的錢都去賭了馬。本來他買的馬一馬當先,但在最後時刻卻被第二匹馬所超過。而且只比他買的馬領先了一個馬頭。作者當時的失意、頹廢的不易言表的。於是一氣呵成寫成了這首《PorUnaCabeza》,中譯名為《只差一步》或《一步之遙》。有人說這首曲子之所以叫《只差一步》,是因為如果伴著這首曲子跳探戈的話,永遠都差最後一步(意為「永遠跳不夠」),但如果完全按照直譯的話應該叫《只差一個馬頭》。在歌曲中用來表示對情人之間錯綜複雜難以割捨的惋惜。
這首探戈名曲出現在眾多電影配樂中,《一步之遙》、《觸不可及》、《一觸即發》、《辛德勒的名單》、《聞香識女人》(女人香)、《真實的謊言》,《命中注定我愛你》、《市政廳》、《甜蜜間諜》、《黑店狂想曲》、《杜拉拉升職記》、《聖誕壞公公》,《國王班底》和《情遇成都》、最新韓劇《女人的香氣》及《新妓生傳》第30集、《愛情是從告白開始的》第五集、《尖刀戰士》17集裡、電視劇《如果我愛你》第一集、電影《哭笑不得》、電視劇《一僕二主》、電視劇《金太郎的幸福生活》、電視劇《鐵血尖刀》、電視劇《偽裝者》插曲中都出現過的著名探戈舞曲。
歌詞
POR UNA CABEZA
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar
y que al regresar parece decir:
no olvides, hermano,
vos sabes, no hay que jugar...
Por una cabeza, metejon de un dia,
de aquella coqueta y risueña mujer
que al jurar sonriendo,
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza,
calma la amargura.
Por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme,
mil veces la vida
para que vivir...
Cuantos desengaños, por una cabeza,
yo jure mil veces no vuelvo a insistir
pero si un mirar me hiere al pasar,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabo la timba,
un final reñido yo no vuelvo a ver,
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer.
"一步之差"
緩慢地拉開我們之間的距離
以一步之差贏得比賽的高貴賽馬
在它回過頭來時仿佛還聽見它對我說:
『兄弟,你別忘了,你知道你不該賭的』
就這麼一步之差
從那充滿情挑、歡愉的女人身上瞬間爆發的愛
她的身上仿佛除了微笑與愛之外,一絲不掛
讓我所有的愛都猛烈地燃燒起來
就這麼一步之差
充滿了狂熱,她那親吻的唇
掃除了所有的悲傷
撫慰了所有的痛苦
就這麼一步之差
假如她忘了我,我不惜死去一千次
假如她忘了我,我又為什麼要活呢
詭計啊詭計,就這麼一步之差
我千百次發誓、告訴自己不要再陷下去了
但是只要她在經過我身邊時對我一瞥輕笑
就讓我好想再親吻她那如烈火般熱情的唇
如果愛情就像是一場賽馬,那也夠了吧
我不要再賭了,不想再等待那禎離別照
但是如果下次有一匹馬兒的獲勝就像星期天到來的那般確定
我還能怎麼做呢?
我一定還是會賭上一切的
專注忙碌人群靈性成長:高效、品質、審美
關注 Megan精選,分享過濾後的更多知識和美
答覆 時尚 獲得《我的100件時尚單品》電子版書籍
ELLE雜誌主編歷數的最經久不衰的女子時尚單品
如果覺得此書好,請購買正版書籍珍藏