許多NBA球星都在中國有很多粉絲,中國也成為NBA最大的海外市場,為了能拉近與中國球迷的關係,許多球迷球星都開始學習中文。今天我們就來看看當NBA球星遇到中文會發生什麼吧。
掘金當家球星約基奇在用中文說了一句「我是約基奇」之後,直接崩潰了。話題剛剛開始,約老師就受到暴擊傷害,而且看起來不可治癒的樣子。
約基奇在中國的外號是約老師,而約基奇自己的中文發音是:「野老師。」難道約基奇當約老師還不夠,想當「野老師」嗎?約基奇來自塞爾維亞,他的英語也是在NBA打球時候逐漸掌握的。但從約基奇學習中文的情況來看,幸虧他是在NBA聯盟打球,如果來CBA聯賽,球隊必須給他配備翻譯才行。
「掘金加油」這四個被約基奇念成「掘金加牛」,喜劇效果十足,而約基奇在美國的外號就是「Joker」,也就是小丑的意思。
一分鐘之後約基奇再次崩潰,世上無難事,除了學中文。
太陽後衛盧比奧的這句中文還算正宗,同時也再次證明了章子怡「國際章」的名號,盧比奧同時表示章子怡很漂亮,雖然語速較慢,但發音還算基本正確。
在國內擁有極高人氣的克萊-湯普森顯然在中文這件事上沒用心,湯普森多次來國內開展中國行,但中文卻沒有什麼進步。比如「漂亮」這個詞,克萊的發音直接跑偏了,而且還偏得很遠。如果要按照克萊這個說法,那需要找個很高的地方才能實現,還得是順風。
「牆哥」沃爾的中文也不錯,但他說的第一個中文詞語是美食,一看就是吃貨。NBA球星除了比賽和訓練之外沒有其他事情可做,這時美食就成了他們許多人的共同選擇。不過NBA球員的飲食控制很嚴格,沃爾也只能在休賽期來中國才能品嘗到地道的中國美食。
沃爾的第二句中文是:我像成龍!而且面部表情也很到位,顯然是成龍大哥的影迷,不得不說沃爾這個表情非常帥氣。
NBA的著名活寶霍華德中文也不錯,他甚至還學會了使用中文罵人!不過面對鏡頭時,霍華德還是很友善地表示自己是超人。霍師傅的發音沒什麼大問題,吐字也基本清楚,但問題是霍華德在說中文時的表情和語速都像小朋友,看起來很可愛。
此外字母哥曾用中文說自己的外號,結果他的發音是:寄姆鍋!可能字母哥這是在說方言,也算是歪打正著了 。