(《鴻雁》額爾古納樂隊版,建議wifi觀看)
1717年秋天,一個風雨交加的夜晚,在今巴彥淖爾市中旗呼勒斯太蘇木的一個牧民家中,伴隨著陣陣雷聲一個健康的男嬰呱呱墜地。這註定是一個不平凡的夜晚,而這個男嬰註定要成就一番偉業,他就是莫日根巴特爾——後來成為著名的梅力更召三世活佛。
在遼闊富饒的內蒙古草原上不缺少驍勇善戰的英雄。號稱「能工巧匠」的烏拉特部落,因戰功卓著於1648年受封賜後,駐牧於美麗富饒的河套地區。這裡的山、水和廣袤的草原都深深地吸引著英雄們,他們卸甲遊牧,在此過著幸福的生活。17世紀後期,清康熙三徵葛爾丹,烏拉特部落曾積極響應,協助清廷平定了葛爾丹部落的叛亂。
隨著藏傳佛教傳入河套地區,寺廟在各地興建。烏拉山上的梅力更召始建於1677年。1773年,該召廟定為烏拉特西公旗旗廟,其活佛擁有任免全旗寺廟的上層喇嘛和處罰教界各種罪犯的權力。同年,乾隆皇帝御賜梅力更召刻有滿、蒙、藏、漢四種文字的「梵昌寺」大匾一塊。在此寺廟主持過廟務的活佛有八位,其中四位以上誕生在今巴彥淖爾市境內;八位活佛中不乏著名者,其中第三世活佛羅布生丹畢佳拉森最為著名。
早在1722年,烏拉特西公旗王爺達爾瑪什裡下令讓旗政府和梅力更召合作,派專人去西藏請第五世達賴喇嘛和班禪額爾德尼,目的是從民間選出第三代梅力更召的活佛。經過嚴格篩選,達賴和班禪共同選中了5歲的莫日根巴特爾為梅力更召轉世靈童,被請到梅力更召坐床繼位,取法名羅布生丹畢佳拉森,被封為梅力更召三世葛根(住持)。
從此,羅布生丹畢佳拉森就開始了他輝煌的人生旅途。他先後學習並掌握了蒙文、藏文、梵文、滿文、漢文、朝鮮文、維吾爾文及印度、尼泊爾、阿富汗、哈薩克等國的語言文字及佛文經典。而且精通五大學術:語言學、文學藝術、醫學、哲學、周易學和十小學術:聲樂、器樂、舞蹈、美術、木雕、泥塑、刺繡、粘花、曆法、數學。學成榮歸梅力更召,他受到烏拉特西公旗王爺的隆重歡迎和接待,成為蒙古族地區重要的上層人物。他不但人品出眾,智力超群,而且魄力非凡,勇於創新,一改以前用藏文誦經的傳統,大膽使用蒙語傳教和誦經,使藏傳佛教在蒙古族聚居地區更具親和力,教理更易傳播。清康熙年間,他奉召進京翻譯佛經,很受康熙皇帝賞識,被拜為皇帝的敬神喇嘛。因而深受僧眾和教民的擁戴,也備受王爺的賞識和推崇,經常得到王爺的資助和布施,有時應邀為王爺作法事,有時成為王爺的座上貴賓。
在多年的學習、遊歷中,他最大的動力就是來自親人的期盼和掛念。每逢節日,他的這種感情也更加強烈。思念家鄉的山、家鄉的水、家鄉的父老鄉親,特別是那可愛的妹妹更使人掛念。即使他載譽而回,由於身份特殊也難以抽身回去探望家中的親人。這種思鄉的情感就強壓在心中,唯以歌聲來宣洩心中的情感。他甚至把經文譜上富有蒙古族特色的曲子來吟唱,使經文變成押韻的唱詞。
羅布生丹畢佳拉森的妹妹幾年前遠嫁到黃河南岸的鄂爾多斯地區。現在看來,距離並不遠,而在當時的交通和通訊條件下,卻是十分遙遠的。兄妹二人的掛念只能用書信來溝通,但妹妹不會寫字,一封信輾轉傳遞,找人念、找人寫,十分費事。關於書信,自古就有雁足傳書的佳話,「鴻雁」往往成為書信的代稱。
妹妹強烈的思鄉情緒和狀態令婆婆不滿,時間一長婆媳關係有些緊張。妹妹只能把心中的惆悵悄悄託人寫信訴說給哥哥羅布生丹畢佳拉森。哥哥只能勸慰妹妹學會忍耐並注重家庭團結,妥善處理婆媳關係,人生的路很長,要多珍重、多努力。他們兄妹二人的書信恰似鴻雁,南來北往,秋去春歸,一年也只能往返一回。
有一天,妹妹帶著夫婿及孩子回北邊的娘家探親,中途來寺廟裡看望哥哥。羅布生丹佳畢拉森心中那同樣強烈的思鄉情感開始澎湃。西公旗王爺得知消息後,把他妹妹一行安排到王府內居住和款待,並邀請活佛山下小聚。他妹妹歸心似箭,但帶著小孩趕夜路不便,加之王爺盛情難卻,就留了下來。活佛準時赴宴,然而心情也很複雜:多年不見,自然希望妹妹留下來好好敘舊,但一想到父母在忍受著多年思念的煎熬又希望妹妹早點回去。酒過三巡,王爺隆重邀請活佛撫琴唱歌,在烏拉特草原喇嘛的地位很高,他們在宴會中,既能喝酒、又能即興創作,不僅是本民族宗教的代言人,也是文化的傳承者。活佛這時也不推辭,即興創作新歌一首,名為《鴻嘎魯》,後來收入有關書中,並成為牧民廣為傳唱的宴席歌曲。蒙古語的「鴻」(字音)是「白色」的意思,「鴻嘎魯」是「白天鵝」,並不是那個有「大雁」別稱的褐色候鳥「鴻雁」。但在烏拉特地區牧民把「天鵝」與「鴻雁」通譯為「鴻嘎魯」,這也許是翻譯的原因,也許是當地蒙古族對這兩種候鳥同等重視和喜愛的緣故吧!歌曲中反覆出現「鴻嘎魯」字音——這是他深情地呼喚!接著,是一遍又一遍縱情地歌唱,加之情不自禁地彈撥琴弦,感情的潮水隨著歌聲、琴聲奔湧而出,很快匯成情深意長的海洋:
白天鵝漫遊葦湖深處
眾親友聚會酒席宴前
相互祝願,誠心一片
舉杯共飲,情誼不變
這首歌曲充滿了對妹妹一家的關愛,對西公旗王爺的感謝,對親友重逢、聚會的珍視與不舍,特別是採用悠揚、蒼涼、遼遠、高亢和極具感染力的長調,感人至深,令人回味無窮,也將宴席推向了高潮。此後,《鴻嘎魯》作為宴席歌曲在民間廣為流傳。妹家婆婆後來聽到了這首歌曲,也深受感染,並與他妹妹冰釋前嫌,和睦相處。
羅布生丹畢佳拉森是內蒙古藏傳佛教著名的大德之一,在他主持廟務期間,梅力更召達到頂盛。他還是一位著名的作家、詩人、蒙古語文學家、著名翻譯家,梅力更召的很多經卷是由三世活佛主持譯著的。另外,他在醫學、曆法、天文學、哲學及音樂、舞蹈等方面也有很深的造詣。
1766年陰曆五月初一,第三世活佛羅布生丹畢佳拉森在梅力更圓寂,享年49歲。
1936年秋季的一天,依然是在今巴彥淖爾市中旗呼勒斯太蘇木的一個蒙古族牧民家中,誕生了一名不尋常的男嬰,他就是祁達楞太,後來做了活佛,再後來當了著名的作曲家。
祁達楞太從小很聰明,長得俊秀,能歌善舞,深受父母的喜愛。他有一個姐姐和一個弟弟,現在仍然在呼勒斯太生活,身體都很健康。他和姐姐、弟弟的感情也都很好,他曾對姐弟說,要到廟上去當活佛,7歲時他真的到五原的新梅令廟做了活佛。10歲時他還了俗,到歸綏去讀書。新中國成立後他讀完高中在包頭市參加了工作,先是在財政部門,後來去了當時的自治區歌舞團(內蒙古直屬烏蘭牧騎的前身),是一個頗具傳奇色彩的人物。
到了歌舞團後,祁達欏太每年都要抽空回呼勒斯太看看。他對家鄉非常熱愛,對父老鄉親以禮相待,很受家鄉人歡迎和愛戴。回到家鄉後,他總是到山上走走,去草場轉轉,看到家鄉的一草一木都顯得非常激動。正像著名詩人艾青所寫的那樣「為什麼我的眼裡總含著淚水,因為我對這片土地愛得深沉」。
「文革」前,祁達欏太對傳唱已久的《鴻雁》歌詞進行了改編,曲調基本保留了原貌。從而使這首傳統的烏拉特敬酒歌曲最終定型並進一步發揚光大,成為內蒙古地區普遍傳唱的宴席歌曲。由全國著名歌唱家韓磊首次在家鄉內蒙古用蒙語演唱的《鴻雁》以及烏拉特草原上的「百靈鳥」——巴彥淖爾市歌舞劇院蒙古族歌手沙日娜在「星光大道」上用蒙語演唱的《鴻雁》,均為祁達楞太改編的這首歌曲:
潔白的天鵝在葦湖的綠波中漫遊
遠方的客人來到我家
擺酒設宴將你挽留
潔白的天鵝在葦湖的清波中漫遊
四方的親朋來到我家
設宴擺酒將你挽留
歌曲所表達的是歡迎四方親朋、珍惜相互友情、相聚時光和眾人齊聚的機會諸如此類的感情。委婉、悠揚、抒情、動人的蒙語歌曲,加上韓磊大氣、質樸和動情的演唱,使人十分感動,倍覺震撼。
大型民族歷史傳奇劇《東歸英雄傳》片尾曲《鴻雁》,歌詞由詞作家呂燕衛創作;曲調選用羅布生丹畢佳拉森創作的《鴻雁》原曲調,的確是舊瓶新裝的傑作;加上額爾古納樂隊極具特色和充滿憂傷的演唱 ,催人淚下,使人感覺盪氣迴腸:
鴻雁,天空上,隊隊排成行
江水上,秋草黃,草原上琴聲憂傷
鴻雁向南方,飛過蘆葦蕩
天蒼茫,雁何往,心中是北方家鄉
天蒼茫,雁何往,心中是北方家鄉
鴻雁北歸還,帶著我的思念
歌聲遠,琴聲傳,草原上春意暖
鴻雁向蒼天,天空有多遙遠
酒喝乾,再斟滿,今夜不醉不歸
酒喝乾,再斟滿,今夜不醉不歸
早在「文革」期間,祁達楞太因為當過活佛,屬於當年「公安六條」控制的人物,曾受到過一些不公正的待遇。那時候,蒙古族同胞怕受牽連,不敢在公開場合唱《鴻雁》了,但還會在夜深人靜的時候關起門來唱、流著眼淚唱……
1983年,祁達楞太英年早逝,按當地風俗被土葬於呼勒斯太蘇木。後來,他的兩個女兒從美國回來,將遺體火化,並將骨灰安放在五臺山。
(《鴻雁》呼斯楞版,建議wifi觀看)