「臉沉下來」別說成「your face sink down」

2020-12-23 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——臉沉下來, 這個短語的含義不是指「your face sink down」,其正確的含義是:

sb's face falls ……的臉沉下來

Her face fell when she heard he wasn't coming.

她聽說他不來時臉沉了下來。

My face fell when I saw that the meal I'd spent all day preparing had burned in the oven.

當我看到我花了一天時間準備的飯菜在烤箱裡燒了的時候,我的臉都要沉下來了。

I could see their faces fall when I told them how much it would cost to process the application.

當我告他審核申請手續需要花多少錢時,他的臉沉下來了。

My teacher's face fell when she knew that I didn't hand in my homework.

當老師知道我沒有交作業時,臉沉下來了。

His face fell when he heard some colleagues talking about him behind his back.

當他聽到一些同事在背後議論他的時候,他的臉沉下來了。

相關焦點

  • 「坐下歇歇腳」別說「sit down and rest your feet」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sit down and rest your feet, 這個短語的英文表達別說成「sit down and rest your feet」,它的表達是:take the weight off your feet
  • face是臉,「in your face」可不是在你的臉上啊,竟然是這個意思
    在前面的文章裡,我們學習了與nose,eye有關的表達,今天我們繼續來學習與face有關的有趣用法。in your face可不是在你的臉上那麼簡單「in your face」 是一個美國俚語,它的英文解釋為:If someone is in your face, they criticize you all the time.翻譯成中文就是:不停地批評…,老是苛責…。
  • 俚語Shut your face.可不是關上你的臉,而是讓你閉嘴!
    shut是「閉上、關上」的意思,face的中文為「臉」。有別於一般常聽見的shut up,shut your mouth(閉嘴),這句話是非常強烈的要人住嘴的說法,其實相當粗魯,使用時務必小心。Just shut your face and be glad you're still alive. 我怎麼知道?你給我閉嘴,你應該對你還活著感到高興。看看老外聊天時怎麼用Shut your face.
  • 熟詞生義:「let your hair down」不是指「把你的頭髮放下來」
    大家好,今天我們分享的表達——let your hair down, 它的中文意思不是指「把你的頭髮放下來」,其真正的含義是:let your hair down 放開些,盡情享受Oh let your
  • 您知道lose face是什麼意思嗎?
    說到face這個單詞,很多人會想到臉、面孔,是一個大家都非常熟悉的單詞。但是,您知道fly in the face of sth是什麼意思嗎?今天,我們就看一下與face相關的習語。1、face up/down (人) 面朝上 / 朝下;正面朝上 / 朝下、表面衝上 / 衝下She lay face down on the lawn.她俯臥在草坪上。Place the card face up on the pile.把紙牌正面朝上放在這一疊的上面。
  • 熟詞生義:「sink or swim」不是「要麼遊下去,要麼沉下去」
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sink or swim, 這個短語的含義不是指「要麼遊泳要麼沉下去」,其正確的含義是:sink or swim 自己去闖,成敗全憑自己;要麼成功要麼失敗
  • Blow up in your face?
    Reader question:Please explain 「blow up in your face」, as in this sentence: Do not promise toomuch or it』ll blow up in your face.
  • pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizza face是什麼意思?
    英文釋義:a person whose face has a lot of spots and pimples on it臉上長滿丘疹(痘痘)的人非常好理解,披薩表面上會夾雜著一些肉和蔬菜,特別明顯。所以直譯是「披薩臉」,延伸的意思是長滿了痘痘的人。
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    ① 你真不要臉!② 你要就要,不要拉倒!③ 這才對嘛!④ 我們平分帳單吧!1)Shame on you!「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?說實話,you don’t want face也不能說完全錯誤,畢竟face可以代表面子的意思,lose face就可以代表丟面子。不過,在英語中地道的表達可以說「shame on you」!Shame表示羞恥感或羞愧感,shame on you就是不知羞恥,真不害臊或真不要臉。
  • 「have egg on your face」別理解成「雞蛋打在你臉上」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have egg on your face, 這個短語的含義不是指「雞蛋打在你臉上」!,其正確的含義是:have egg on your face (某人)丟臉,(某人)出醜 This latest scandal has left the government with egg on its face. 最近的這次醜聞讓政府丟盡了臉面。
  • a long face 難道是「長臉」?真實意思太有「既視感」啦!
    其實不管是誰不高興,恐怕也會拉長臉,所以 a long face 這個表達不是中式英語。Why are you pulling a long face, Bob?鮑勃,你為什麼拉長著臉呢 ?face falls想要形容心情低落,臉色陰沉,就可以說:sb's face falls 某人的臉沉下來Her face fell when she heard he wasn't coming.
  • 【每周兒歌】萬聖節經典兒歌《Can You Make A Happy Face?》
    Can you make a happy face? Happy face? Happy face?I can make a happy face.Jack-oooooooooooooooooooo'-lantern!你能做一個快樂的臉嗎?快樂的臉?快樂的臉?你能做一個快樂的臉嗎?傑克燈。你能做一個憤怒的臉嗎?
  • Throwing the kitchen sink? 全力以赴
    Reader question:Please explain this sentence, particularly 「kitchen sink」: The Trump Administration is not throwing the kitchen sink at getting the virus
  • right down your alley:合理的選擇,正確的決定
    Idiom of the Dayright down your alley | right up your alley合理的選擇,正確的決定>Today: Mon, 21 Dec 2020Meaning:It would be perfect for you or ideal for your skills and interests.
  • 情緒低潮,心情各種down
    股市波動劇烈,股民們的心情也猶如坐著過山車,經常一下down到谷底。看看你的心情受到了幾級傷害?該怎麼表達?
  • 「給我個面子」千萬別說成give me a face,會讓人聽完發懵噠
    Lose my face ≠ 丟我的臉 「面子」是一個非常有中國特色的文化詞,其實我個人倒是覺得給別人「 lose face:丟臉 Lose face 不是」土生土長「 的英語俚語, 有資料顯示lose face 是19世紀住在英國的中國人開始使用的。咱們中國人不可小覷,說的人多了,歪果仁也就從了。後來,lose face也就堂堂正正的被收錄進了權威的英語字典。
  • 老外說你是「game face」,才不是說你有張遊戲臉!
    長臉是long face,圓臉是round face,鵝蛋臉是oval face,方臉是square face。但大家知道game face是什麼臉?一看就是遊戲高手的面相?還是網癮少年呢?其實都不是啦!game face是表示面對艱難的任務或工作時,有堅定的決心,表情嚴肅認真。
  • duck face 可不是「鴨子臉」,而是這個常見動作...(音頻版)
    in photographs鴨子的嘴巴和人嘟嘴時候的樣子有些像,因此 duck face 不是鴨子臉,而是人們嘟嘴的樣子,這個動作在自拍裡很常見。you put on when you are going to try to win or achieve something這裡的 game 指的不是遊戲,而是比賽,因而 game face 代表的是比賽臉。