本文為FM1007福建交通廣播原創稿件
未經授權,謝絕轉載
以往在外出旅遊的時候
經常會被一些奇奇怪怪的
英文翻譯給「震驚」了
像是這樣
↓↓↓
這樣
↓↓↓
或者是這樣
↓↓↓
而讓小編沒想到的是
就在咱們福州
同樣有著讓人哭笑不得的「奇葩翻譯」
最近,有網友在微博上稱,他在福州市於山風景區的景點「倚鰲軒」發現,景點的英文介紹讓人摸不著頭腦,根本看不懂。
1007記者隨後聯繫上了這名網友,他表示,自己是附近一所中學的學生。昨天路過這處景點時,突然覺得石碑上的英文翻譯排版有些混亂,於是便湊上去仔細查看,這一看,網友的心情十分複雜——「感覺智商受到了侮辱。」
「翻譯得非常混亂,簡直連小學生的水平都不如,有的甚至直接上拼音,很多詞性不對,描述亂七八糟。像是『特選此處重建』的『選』,應該是動詞,翻譯裡卻是名詞。」
網友告訴記者,他平時的英語成績也還算不錯,但依然看不懂這段英文到底在講什麼,尤其是最後一句話,「倚鰲軒」的「軒」和「所建」的「建設」乾脆就不翻譯了,直接用拼音來代替英文。
今天下午,1007記者聯繫了福州市於山風景區管理處的工作人員,反映了網友發現的問題。工作人員表示,會立刻派人到現場進行查看,並及時替換掉錯誤的翻譯。
「我們這邊有打算重新更換這一批的解說牌了,但是工程有點大,還沒有這麼快。」
景點設置中英雙語介紹,本意是希望能夠幫助外國遊客能夠更好地理解本地的文化、歷史,可如果翻譯不走心,那麼起到的可就是反效果,讓遊客產生反感。
希望景區的管理部門能夠及時整改
別讓「奇葩翻譯」毀了我們的風景
同意的點讚!
(記者&編輯:心野)
共享社區中關注 「共享直播間」帶你看福建廣播的顏值新高度!
共享社區中關注「共享路況」實時分享最新最快路況信息!
回復「一起找」加入一起找公益活動!尋人、尋物、尋找遺失的美好!
回復「110」即可進行搭乘車自主報備案,讓你一路平安!
發送「好車主」一起文明出行,還有大獎可以抽!
回復「星標」獲得超詳細設置星標置頂攻略!
你點一個👍
小編工資漲兩毛