上次幫大夥海淘鯰魚永恆黑的時候,我也順便多入了兩瓶鯰魚的彩墨,一瓶是鯰魚飛虎隊,一瓶是鯰魚齊瓦戈,今天稍微寫個文章來個彩墨試色大家隨便瞅瞅。這兩瓶墨水應該是鯰魚彩墨的綠色系墨水,顏色對比不會很強烈。先看看鯰魚飛虎隊。
這個飛虎隊的意思不是香港的那個飛虎隊特勤中隊,指的是二戰期間,美國飛行員唐納德帶隊的那一支支援中國戰場的美國飛行員大隊。抄一段百度的介紹...
「飛虎隊」創始人是美國飛行教官克萊爾·李·陳納德。陳納德1893年9月6日出生於德克薩斯州,擁有出色的飛行技術。1937年7月初,應國民黨政府邀請,陳納德抵達中國考察空軍,擔任顧問。考察快結束之時,抗日戰爭全面爆發。陳納德接受宋美齡的建議,在昆明市郊組建航校,以美軍標準訓練中國空軍,他還積極協助中國空軍對日作戰。迫於日本外交壓力,陳納德的活動逐漸轉為非公開。1941年,陳納德接受國民黨政府的委託,前往美國招募飛行員。羅斯福政府當時已準備對軸心國開戰,故給予暗中支持,以私人機構名義,重金招募美軍飛行員和機械師,以平民身份參戰。1941年7月中旬,陳納德回到中國時,已有68架飛機、110名飛行員、150名機械師和其他一些後勤人員到達中國。分為亞當和夏娃、熊貓及地獄天使三個中隊。
所以鯰魚飛虎隊墨水瓶子上可以看到美國國旗和青天白日旗,下面還有幾行中文字,「來華助戰洋人(美國)軍民一體 救護 航空委員會」的字樣,最後的兩個小字人不太清。這個標籤說實話設計的非常帶感,很有紀念價值。整體偏草綠青色...媽個蛋,每次彩墨試色就詞窮,完全不知道要怎麼形容一堆相近的顏色,色盲...這張可能看不出什麼感覺,那就來一張細節...好看麼?我是問字...在把巴川紙上的表現...在巴川紙上的細節表現...不知道這個顏色你們覺得如何...
接下來是鯰魚彩墨齊瓦戈zhivago。這個瓶子就比較簡單了,不過這個標籤上的畫我倒是沒有看懂,有哪位知道的可以留言。其實我不太清楚這個名字的出處,zhivago這裡翻譯成齊瓦戈,一本著名的文學作品《日瓦格醫生》裡的日瓦格其實就是這個字。跟上面的飛虎隊相比,如果說飛虎隊偏藍的話,齊瓦戈比較偏綠。細節...整個字像是鑲嵌了一道綠邊。還有,這個「楊」應該是寫錯了--在巴川紙上的表現,顏色還是比較深的,並不是呈現那種過渡色的樣子。巴川紙細節,明顯可以看到綠邊,如果把這張巴川紙翻過來,背後也是可以看到綠色的滲透。這兩款墨水除了做標記使用之外,日常的筆記也是比較適合,因為都是屬於比較深的顏色,並不眩目,感覺鯰魚彩墨的出sheen效果跟其他的彩墨略有不同,更像是一種鑲邊,而不是直接覆蓋一層金屬質感。前前後後接觸了三支鯰魚彩墨,分別是澳洲玫瑰,飛虎隊,和齊瓦戈,感覺都還不粗哦。並且貌似這幾支墨水都是防水的吧,具體我是沒有測試,應該會比其他品牌的墨水色牢度會更好一些。
歡迎關注我們的微信公眾號『鋼筆愛好者』,獲取實用的鋼筆諮詢和使用指南,如需轉載請後臺聯繫申請。嚴禁未經許可的轉載行為。