大家在看美劇的時候,
肯定見過這個表達:
There you go.
按照字面意思是:你走這邊,
但感覺又不是,
明明很簡單,
就是翻譯不出來……
那它究竟是什麼意思呢?
如何正確使用這個表達呢?
There you go,
絕對是老外最常說的句子之一,
而且意思非常多,
在不同的語境下有不同的含義,
所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,
他可能一時半會兒也說不清,
因為這早已成為他們的口語習慣。
其實,There you go
是 You go there 的倒裝形式。
本質意思是:
你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),
即進入某個狀態。
根據語境來看,意思非常靈活。
01
幹得好!你做對了!
當別人做完一件事,
作為鼓勵,表示讚賞,
你可以說一句 there you go,
表示「你得到了想要的結果」
本質意思即你達成了某個結果
=you go there
= you go to the destination
= you accomplish it.
You need some skills to solve this puzzle.
解這個謎題需要些技巧並不難。
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
02
那就對了!
當發現一件事和預期一樣,
作為事實如此,
你可以說 there you go,
表示「那就對啊,我說對了吧」
本質意思即你得到了正確的答案
=That's the way it is.
常見用法是:well, there you go.
可以看看下面這個場景:
A: I was wondering why this apartment was so cheap.
A:我很好奇為什麼這個公寓這麼便宜。
B: Oh yeah? Did it seem too good to be true?
B: 是嗎?是不是這間公寓好到讓人難以置信了?
A: Yeah I mean low price, good area, beautiful hardwood floors then I met the landlord. He seems sketchy and he said the building had a bug problem last month.
A: 是的。價格低,區位又好,硬木地板。我見到了房東,他看起來不是很可信。他說這棟房子上個月有個小問題。
B: Ah well there you go.
B: 那就對了。
03
給你!
在交換物品的時候說,
意思就是「給,給你」。
本質意思即把東西遞給某人
=To give something to somebody
=To hand something to somebody
這個意思在平時購物比較常見:
Emily: How much is this book?
Emily:這本書怎麼賣?
Jeffrey: It’s 27.
Jeffrey: 27塊。
Emily: There you go.
Emily: 給。
Jeffery:Thank you. Do you need anything else?
Jeffrey: 謝謝。您還需要其它東西嗎?
Emily: Nope. Thank you!
Emily: 不用了,謝謝!
04
你瞧,看吧!
我們總會遇到一類人,
當你沒聽從他們的建議,
按照自己的想法出了問題以後,
總會有人說:你看吧,誰讓你不聽我的
這就是我們常說的馬後炮,
其實歪果仁也會這麼表達,
就會說:There you go, I told you
你看吧,都跟你說了
There you go - I knew you'd forget if you didn't write it down.
看,我就知道你不把它寫下來會忘記的。
知識擴展 01
Here you go
和 There you go 看起來只有一字之差,
但很多人卻因此誤用。
那麼它們有什麼具體的區別呢?
關於 Here we go 還見過一個神翻譯:走你!
畫風比較皮的字幕組這麼翻沒問題,
但只適用於很少的口語場合,
嚴肅正經的場合就別這樣了。
here you go最常見的是:給你
同義詞:here you are
there you go也有同款釋義。
- Could you pass the sugar, please?
- Here you go.
- 請把糖遞過來好嗎?
- 給你。
知識擴展 02
You don't go there.
記住!這可不是「你不要去那裡」的意思哦!
這是外國人經常說的口頭語!
表示:你別跟我提這個事!
當別人和你談起了涉及你痛點的事情,
你想結束話題,
就可以說 You don't go there.
這比 you don't mention it 更加口語化,
委婉自然地讓對方不要再問下去.
- Have you bought a house?
- 你買房了嗎?
- Don't go there.
- 咱不聊這個。
今天的知識點,大家都學會了嗎?
每日一問
飯桌上,朋友請你幫忙遞一下紙巾,這時候你可以說:
A. There you go
B. Don't go there.
C. Here we go
歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~