前幾天,大家紛紛來問我「假期」的英文該怎麼說,
沒想到大家才開學就想著放假了,像極了每周一就開始期待周五的我~
「假期」英文是?
很多小夥伴對「假期」總有一種莫名的期待,
在英文裡,表示「假期」的單詞很多,今天就帶大家來看看它們的區別~
像一些國家法定節假日,比如說春節、端午節、中秋節等,我們通常用這個詞:
①festival美 [fstvl]
雖然說在法定節假日我們都會放假,但是這個詞的意思更偏向於指「節日」,與 holiday 和 vacation 有比較明顯的區別。
例句:
The hysteria reached a crescendo around the spring festival.
春節前後,人們的激動情緒達到了高潮。
② holiday 和 vacation 的區別:
holiday 一般用於英式英語中,而 vacation 一般在美式英語裡表示「假期」。
除此之外,holiday一般會用於表示一些節日,例如說「宗教節日」「國家假日」等;然而一般像大學中的假期,都會使用 vacation。
Like most countries, Australia recognises Christmas as a public holiday.
在澳大利亞很多城市,都會有假期慶祝聖誕節。
We'll start another summer vacation when July comes.
到了7月我們又該放暑假了。
除了上面說的幾個詞,還有一個詞也可以表示「假期」——leave。不過,leave 指「請假」,指被批准後離開自己的工作的一段時間。
既可以表示我們常說的「年假」(annual leave),也能表示因事情而請假(例如說病了要請病假——sick leave)
I has been on sick leave since last Thursday.
上周四起,我就一直在請病假。
We offer a good starting salary and 25 days' annual leave.
我們可以提供非常優厚的起薪和25天的年假。
「請假」英文怎麼說?
好了,說了那麼多關於假期的,我們回歸標題裡說的「請假」該怎麼說。
第一種說法是:ask for leave
如果你要具體到請幾天假,你就可以這樣說:
I have to ask for three days' leave.
我要請三天假。
除此之外,請假的第二種說法是:take off
雖然說 take off 有「飛機起飛」的意思,但它同樣也可以用來表示「請假」。
I'll take three days off this week.
這周我會請三天的假。
最後,再給大家總結一下,各類「假期」的表達:
1.sick leave
病假
2.annual leave
年假
3.casual leave/personal leave
臨時請假(事假)
4.marital leave
婚假
5.maternity leave/parental leave
產假
關於假期、請假的英語知識就科普到這裡了,你get了嗎?