之前我一直想就語言的訛誤和演化專門出一集節目,但當我準備的時候,發現遠沒有我想的那麼簡單。這一期只講兩首歌曲的望文生義。
以前我說過電視劇《鄉村愛情》片尾曲《月牙》裡的歌詞:「人都管月牙叫月老兒,月老兒專把紅線扎」。說「月牙」是「月老兒」,顯然詞作者認為「月老兒」是「月亮老人」或「月牙老人」的簡稱。其實,絕大部分人都知道「月老兒」是「月下老人」的簡稱,指代媒人、紅娘。
我再舉一個例子,吳奇隆有一首歌《雙飛》,其中有一句歌詞是:「我是萍,你是水,相逢相愛不是罪。」很明顯,詞作者是想借用「萍水相逢」這個詞,將男女雙方,一方看作浮萍,一方看作水,然後浮萍和水相逢相愛。
但是只要我們細一琢磨,浮萍之所以是浮萍,就是因為它是在水面上飄著。萍和水本來就在一起,他們不存在相逢不相逢的事,他們100%相逢,他們相逢是必然的事情,沒有任何難度。從這個角度講,萍與水更像是直系血親的關係,而不是男女朋友或者夫妻關係。所以,說「萍和水相逢」是沒有意義的。這就像有些人問:宇宙以外是什麼?宇宙大爆炸之前是什麼一樣,沒有意義。
但這首歌的詞作者明顯是要表達男女雙方,也就是梁山伯與祝英臺的相逢相遇是機緣巧合,是緣分,不容易。那麼「萍水相逢」到底是什麼意思?他本義是指浮萍與浮萍在水面上碰到一起,而後分開,又和其他浮萍碰到一起。放在人事上,指每個人在生命中總能遇到形形色色的人,大家擦肩而過,很自然的事情,沒有主觀故意,很平淡,很從容。
像這種望文生義,歪解成語的例子,在前面某一集已經說過幾個。那幾個有歪解之後有被成功轉正的可能性,而且「空穴來風」已經成功轉正了,「七月流火」還正在路上。如果這是正常的語言現象,那麼萍水相逢在若干年後,還真的可能被解釋成「萍與水的相逢」。
時間再過去幾百年,幾千年,後人讀現在的文章,就跟我們讀古文一樣有難度。這就是王國維總結的,讀古書的三點難處中的第二點:古語與今語的不同。這方面的不同包括語法的不同,詞義的不同,省略詞,講究對稱等等。
下一期我會挑出詞義裡面的連綿詞給大家說一說,下期再見。
本文版權歸「梁子雅舍」所有!
雅舍迷、喜愛梁實秋的讀者朋友,也可以到「喜馬拉雅FM」找「梁子雅舍」一起交流互動。