近日在多個韓國論壇上出現了題為《女神降臨電視劇現狀》的文章,文章內附上了 tvN 電視劇熱播中《女神降臨》的部分場面截圖照片。
以車銀優飾演的男主人公為首的電視劇《女神降臨》故事中登場人物及故事背景皆設定為韓國。按以前韓劇的習慣,劇中的場面也都是韓國日常生活,但是,觀眾卻發現出現了很多中國品牌的畫面。
例如在男主角的臉部旁邊的公車站廣告牌上,有介紹京東的廣告,廣告內容直接用一般韓國民眾無法理解的中文寫成。
下一張便利商店的場面也是如此,在韓國便利店門前拍攝的畫面中,女高中生們買的商品卻是中國產的「速食火鍋」。 超商的玻璃窗上貼的廣告也是該產品的中文海報。
這意味著中國品牌要大舉進入韓國市場了嗎?對此,有網友主張:「無論怎麼看,用中文宣傳中國產品的韓國便利店和購買了中國素食餐的韓國女高中生,只能為了植入廣告,作出了非常不合理的設定」
電視劇《女神降臨》的製作團隊之所以加入中國化的行銷,正是因為得到了中國廠商的投資, 電視劇是由京東和相關速食火鍋企業投資而製作的。從廣告植入的文字看,這些廣告更像是給中國劇粉製作的。也許,劇集賣給中國對製作方而言更有利可圖。中國企業投資加上中國劇粉的消費力,才會讓製作方有這直接的廣告植入。
有此可知,中國資本已經逐漸開始影響韓國電視劇內容。目前韓國網友們的反應也有所不同,部分網友對相關場面表示不自然且反感,紛紛表示:「這是中國的電視劇嗎?」、「 會讀漢字的人多嗎?」、「不如就在中國拍吧」,相反地,也有網友表示可以理解:「向中國出口可能會需要這樣的場面」、「要考慮到電視劇製作環境」、「中國市場很重要」等不同看法。