吾生初愛 (Oh My Love)
1971年
約翰 · 列儂 (John Lennon)
中文翻譯智子
(英法中文字對譯見文後)
吾生初愛
吾目明矣
吾生初愛
吾目可見
可見春風,方知草木
物澈乎心
可見流雲,亦懂晴空
事明於世
吾生初愛
吾心廣袤
吾生初愛
吾心可感
感觸斯憂,亦感斯夢
物澈乎心
吾悟生矣,吾悟愛兮
事明於世
約翰· 列儂 (John Lennon),1940年10月9日生,曾是英國搖滾樂隊披頭四 (The Beatles) 的靈魂人物,也是詩人和社會活動家。
賦有音樂天分的列儂從少年時代就開始了他的音樂生涯,他是搖滾樂史上最偉大的音樂家之一。1960年他組建了舉世聞名的披頭四樂隊 (1970年解散)。
美越戰爭時期,列儂投身反戰活動,用音樂呼籲和平。這段期間,列儂創作了許多圍繞愛與和平主題的歌曲,比如 "想像" (Imagine)。1980年12月8日,約翰 · 列儂在紐約寓所前被一名據稱患有精神病的美國狂熱男歌迷槍殺,年僅40歲。
《Oh My Love》收錄於專輯 "想像"《Imagine》中。這首歌曲,旋律舒緩流暢,歌詞簡潔真摯,表達愛的柔美和奇妙, 成為永恆的經典。創作靈感來自他深愛的妻子小野洋子。
Oh My Love
Oh Mon Amour
吾生初愛
Oh my love for the first time in my life
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
吾生初愛
My eyes are wide open
Mes yeux sont grands ouverts
吾目明矣
Oh my love for the first time in my life
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
吾生初愛
My eyes can see
Mes yeux peuvent voir
吾目可見
I see the wind, oh I see the tree
Je vois le vent, oh je vois les arbres
可見春風,方知草木
Everything is clear in my heart
Tout est clair dans mon cœur
物澈乎心
I see the clouds, oh I see the sky
Je vois les nuages, oh je vois le ciel
可見流雲,亦懂晴空
Everything is clear in our world
Tout est clair dans notre monde
事明於世
Oh my love for the first time in my life
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
吾生初愛
My mind is wide open
Mes yeux sont grands ouverts
吾心廣袤
Oh my lover for the first time in my life
Oh mon amour pour la première fois de ma vie
吾生初愛
My mind can feel
Mon esprit peut ressentir
吾心可感
I feel sorrow, oh I feel dreams
Je ressens le chagrin, oh je ressens les rêves
感觸斯憂,亦感斯夢
Everything is clear in my heart
Tout est clair dans mon coeur
物澈乎心
I feel life, oh I feel love
Je ressens la vie, oh je ressens l'amour
吾悟生矣,吾悟愛兮
Everything is clear in our world
Tout est clair dans notre monde
事明於世
視頻連結 :
Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=0LzNNgctnbs
蝦米音樂 : https://h.xiami.com/song.html?id=1122173&f=&from=timeline&disabled=