2020年「新語・流行語大賞」30個候選詞已經公布。這些詞充分反應了今年日本的流行以及各種大事件,比如:3密(三つの密)、濃厚接觸者、PCR検査等與新冠有關,另外還有大熱的《鬼滅之刃》。
往期:
2020年度日本新語·流行語大盤點1-10部分的講解>>>
2020年度日本新語·流行語大盤點11-20部分的講解>>>
在最終的評審中「3密」當選TOP1
今天讓我們來一起學習下最後10個新詞
這個詞的意思是社交距離,0.5-1.5米為社交距離。在這一距離,雙方都把手伸直,還有可能相互觸及。在疫情下為了防止病毒傳播,政府呼籲國民保持社交距離。
ソーシャル 來自英語 social 社會的,社交的
ディスタンス 來自英語:distance,距離,間隔
從構詞規律來看是名詞+名詞組合成的複合詞。還可以表示成:社會的距離
再拓展一個詞:パーソナルスペース :個人空間
ソロキャンプ 獨自野營
キャンプ:是野營,露營
ソロ:solo;獨唱,獨自
野營一般會升起篝火,篝火用日語怎麼說呢?
焚き火(たきび)篝火,爐火
遠程辦公/邊度假邊工作。還記得年初的時候,由於疫情嚴重,很多公司開始遠程辦公吧?不僅咱們國內,日本也有很多企業也要求員工遠程辦公。比如,東芝公司積極推荐居家辦公,計劃削減30%辦公室面積。
◆東芝が新型コロナウイルスの感染拡大を受けて、テレワークを推進するため、國內のオフィス(工場を除く)面積の約3割を削減する方向で検討していることが17日、分かった。
テレワーク 在家辦公,遠程辦公。補充兩個詞:リモートワーク:遠程辦公,側重利用網際網路。在宅勤務:在家辦公。
ワーケーション :ワーク(work)+バケーション(vacation)假期
時を戻そう(ぺこぱ)搞笑藝人組合ぺこぱ的口頭語
●決めぜりふ :一種特別帶有個人色彩的口頭語,每次出場都說的一句話。
●捨てぜりふ:即興臺詞
NiziU(ニジュー)韓國JYP娛樂公司 與 日本索尼音樂公司在2020年6月30日推出的日本女子演唱組合。NiziU 已確定以紅組歌手身份,參加今年12月31日的第71回NHK紅白歌合戰。
這是一個有著深深新冠烙印的詞彙:濃厚接觸者(のうこうせっしょくしゃ)密切接觸者。
在疫情期間,日本一位40多歲的男性新冠患者就偷偷逃離了醫院,期間還去了溫泉,所幸與其接觸的人員(密切接觸者)沒有被感染。據說近日(2020年12月3日)該男子以涉嫌妨礙營業等罪名被逮捕。
相關報導:男性は別の醫療機関に入院し、保健所の調査の結果、濃厚接觸者はいないということです。男性は「仕事の業績悪化が不安だった」「今後はやらない」と話しているということです。
該男子已經入住其他醫療機關(一般指醫院),根據保健所的調查結果,並沒有密切接觸者。該男子說到:「工作業績的惡化而感到不安」「今後沒辦法做了」之類的話。
Black Lives Matter:縮寫為「BLM」,黑人人權運動,意為「黑人的命也是命」。以美國發生的白人警察暴力執法致黑人弗洛伊德死亡的事件為契機,對輕視黑人生命的現狀和一切對黑人的歧視進行抗議運動。
黒人男性、ジョージ・フロイドさん(46)が拘束時に白人警官から暴行を受け、後に死亡した事件。
相關詞彙:
●抗議(こうぎ)デモ:抗議遊行
●デモ隊:遊行隊伍
●夜間外出禁止令(やかんがいしゅつきんしれい):宵禁令
●人種差別(じんしゅさべつ)人種歧視
PCR検査(けんさ):核酸檢測
相關詞彙:
●抗原検査(こうげんけんさ):病原體檢測,抗原檢測。
●唾液(だえき):唾液
活躍於YouTuber的搞笑藝人。整年都穿著運動內衣和迷你短裙,充滿活力,用自拍杆和所有人自拍,人氣高到幾乎每天都能在電視上見到她。(本文開頭的視頻就有這位哦)
算是吧(日本搞笑藝人組合ぼる塾的梗)