person和people的用法,中華民族英語怎麼說?

2020-12-11 英語視野

中學英語詞彙是英語的常用詞。

熟練掌握中學詞彙,流利說英語。

今天我們來學習personpeople的用法。

請熟讀例句到會說:

01people

人,人們,大家

(統稱)人民,國民,民族

The days when the Chinese people could be bullied at will are gone once for all.

中華民族任人欺凌的時代已經一去不復返了。

You must not take this attitude as typical of English people.

你不能把這看作典型的英國人態度。

Can you smile on people who are rude to you?

你會對那些對你無禮的人微笑嗎?

I'd like to make a reservation for eight people at six o'clock tonight.

我想預訂今晚六點鐘八個人的位子。

How many people were there at the concert?

音樂會上有多少聽眾?

02person

人,個人,人員

She is the only person here who speaks French.

她是這裡唯一會說法語的人。

There was not a single person in the house

屋裡一個人也沒有。

I'm not the kind of person who would do that.

我不是那種會那樣做的人。

in person

親自,本人

直接,當面

You have to sign for it in person.

你必須親自籤名。

You had better go and speak to him in person.

你最好去和他當面談談。

03people和person的區別

person是單數名詞

複數是persons,但現在人們大多用people作person的複數形式,persons大多存在於法律和一些非常正式的文本中。

This vehicle is licensed to carry 4 persons.

這輛車核載4人。

The tongue of idle persons is never idle.

人懶嘴不懶!

people表示「人」時是複數名詞,表示「民族」是單數名詞

a people是一個民族;peoples是一些民族或生活在某一地區的不同文化的群體

It is not easy to maintain the unity of these diverse peoples.

要保持不同民族間的團結真不容易。

In contrast, certain tropical peoples grow an enormous range of plant species.

相比之下,某些熱帶地區的人們種植了種類繁多的植物。

The various peoples of the world face death in greatly differing ways.

世界各地人民面對死亡的方式大不相同。

Aboriginal peoples were the first people to live in Canada.

原住民是第一批生活在加拿大的人。

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 用法辨析:person 和 people
    名詞 「person/persons、people/peoples」 的基本含義都是 「人」,但它們之間的具體區別是什麼?「Person」 和 「persons」,哪一個更加書面化?名詞 「peoples」 的特殊含義是什麼?
  • people和person都是指「人」,那「people person」是什麼意思?
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——people person, people和person都是指「人」,那「people person」是什麼意思呢?它的含義是:people person 善於交際的人;與他人相處融洽的人 Donna was a people person. She was warm, outgoing, and an excellent listener. 唐娜與他人相處融洽。她熱情、開朗,是一個很好的傾聽者。
  • I'm a people person不要理解成我是一個人的人
    大家好,歡迎來到英語乾貨街,經常看美劇的朋友,可能會聽到這樣的句子「I'm a people person」 這是什麼意思,「我是一個人的人」?相信沒有人會這樣說話。我們還是求助牛津字典看看是怎麼解釋的吧:people person|a person who is enjoy and is particularly good at, being with and talking to
  • 「三個人」竟然不是「Three people」!那英語怎麼說?
    三個人用英語怎麼說? Person是一個人,Persons和People都是它的複數形式。但是Persons這一複數形式更正式,法律文書和官方文件使用的多是Persons。 people的意思是人們,person更強調個體,而people強調的是集體。 其實,Three people和Three persons這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。
  • People、person 傻傻分不清!「people person」到底是什麼人?
    《70年代秀》裡Eric準備和朋友去面試漢堡店裡的工作,面試時出現了這樣一段對話:—Tell me, what do you consider your best quality?—I'm a real people person.
  • people是人,person也是人,那people person是什麼意思呢?
    今天我們來說說那些在口語中很常用的與「人」有關的表達,比如說「somebody、nobody、person、man」等等,這些詞單個去識別,大家肯定都認識,但是如果從其組成的詞組來看,你就不一定知道了,比如說下面這些。
  • 英語單詞"人" Person, persons or people該用哪一個?
    我們用單數形式的person來指代任何人:Joel is such a nice person.喬爾真是個好人。She’s a person I have a lot of respect for.她是我非常尊敬的人。
  • 關於Chinese的用法,你知道嗎?「她是XX籍華人」用英語怎麼說?
    今天和大家聊聊:Chinese (注意:Chinese 一定是大寫開頭,小寫的chinese表示:瓷器 )01「XX是中國人&美國人」怎麼英語表達不一樣?作為名詞「中國人」的時候,是集體名詞,類似於sheep,people,本身就是複數。 在「I'm Chinese」 這個表達裡面「Chinese」表示「中國國籍的」,也就是等同於= 我是中國人。
  • 「擺地攤」、「攤位」用英語怎麼說?
    今天我們就來學習一下與「地攤」有關的地道英語。「攤主」 用英文如何表達?1. vendor: [vend]n.沿街叫賣者; 街頭小販; 上門推銷員hawker 在牛津詞典釋義:a person who tries to sell things by calling at people's homes or standing in the street, especially
  • 新解讀中華民族是羊的傳人:龍的傳人英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文新解讀中華民族是羊的傳人:龍的傳人英語怎麼說?而羊作為中華民族的圖騰,從歷史上是可考的。」   黃楊稱,被視為中華民族血脈的羌族,其名「羌」是甲骨文中最早記識族號的唯一文字。而在甲骨文中,「羊羌同義」,因此羌人又被稱為「羊人」。同時,中文裡的一些代表美好含義的文字也都包含「羊」字,例如「美」、「善」和「祥」。羊的形象和藹可親,適合作黃河文明的象徵。   黃楊的這一理論引發指責,有人質疑他此舉是為了出名。
  • 「這兒有人」用英語怎麼說?千萬不要說成There is a person here
    外教走過來問她旁邊的坐位有沒有人, 豆豆說:Yes, there s a person here. 有個人我怎麼看不見 如果你是豆豆, 你會怎麼說「這有人了」呢? 01 "有人坐嗎「英語怎麼說?
  • 「名媛」 英語怎麼說?
    那麼問題來了, 你知道「名媛」 用英語怎麼說嗎? 一起來學習一下吧。 「富二代」 英語怎麼說? 說到富二代,許多同學首先會想到 The second rich generation,雖然老外也接受了這個說法,但這個有點歧視感。一般用下面方式表達:Born with a silver spoon或者Born in the purple.
  • 「堆雪人」用英語怎麼說?
    「堆雪人」用英語怎麼說? 我們先看看幾個例句: 1.A couple of local children build a snowman at Portage Park 2.When you build a snowperson, what fun personality can you give it to make people smile?
  • 「逆行者」用英語怎麼說?
    「逆行者」是近年來常見的讚揚那些在重大危難事件面前迎著危險逆向而行的勇敢的人們的流行詞,現在這個詞又高頻率地用來讚美那些奔向疫情中心地武漢的全國各地和解放軍的醫務工作者。那麼,逆行者用英語應該怎麼說呢?在現有的英語新聞報導中似乎還沒有一個明確的對應的說法,作為英語學習者和愛好者不妨可以嘗試把它翻譯成英語。
  • 「直覺」英語怎麼說?
    本期我們來說「直覺」英語怎麼說?記得拉到最後做今天的打卡練習題哦,很逗。「直覺」其實有對應的英文單詞叫做intuition。Sometimes you just have to rely on your intuitions.
  • 職場上的「兩面派」英語怎麼說?你能猜著,so easy!
    1)「雙面人」 英語怎麼說?職場上的「兩面派」英語怎麼說?你能猜著,so easy!一說到「雙面人」也就是「兩面派」,大家肯定會想到double或者two表示「雙」。確實如此!在英文中,我們經常用two-faced person,或者double-faced,表示「雙面人」,「兩面人」。
  • 「不要臉」用英語怎麼說?
    那麼問題來了,你知道「不要臉」用英語怎麼說嗎?說到「不要臉」,我們都會想到"no face",可是"no face"的表達其實不太準確哦,讓我們看看「不要臉」有哪些表達方式吧!他那直立的頭髮和咧著嘴的笑容使他更像個厚臉皮的傢伙。根據牛津詞典的解釋,我們可以看出,cheeky在表達「厚臉皮,不要臉」的意思時,語氣往往沒有那麼重,如果是與同輩之間開玩笑說「不要臉」的時候可以用這個詞喲!
  • 英語,馬上學,馬上會:「潛規則」怎麼說?
    那麼「潛規則」的英文怎麼說呢?既然是「潛」規則,那就是,沒有寫在書本上的,或者,也沒有人告訴你的規則。英文就是 UNSPOKEN RULES 或者 UNWRITTEN RULES.順便和大家分享一下,我看到的幾條有意思的人生潛規則: "Don't ask for something if the person only has one left — gum, cigarette, piece of cake etc."
  • I am a people person這句俚語有點費解,其實是指我喜歡與人互動
    people person兩個單詞都是「人」的意思,這個說法很具體地表達了人與人互動的意思,是一個形容人喜愛與人互動時的常用語。看看老外聊天時怎麼用a people person:A Do you think I should go apply for a job as a salesperson?
  • 「先到先得」用英語怎麼說?
    「先到先得」用英語怎麼說?我們的重點是通過學一句英語讓你獲得把英語「學成」英語的能力,而不是「又用中文學到一句過後會忘記的英語」。1)First come first served 中文意思:先到先得、早起鳥兒有蟲吃2)First come first served英語表達:Well,when we say:First come first served,we mean:if you arrive before other people you will be served before