誰かのためのダイエット
朗讀者:慄子醬
BGM:Funczion SOUNDS - Tender grace
身體しんたいの露出ろしゅつが増ふえるからだろう、夏なつの前まえにはダイエットをうたうサポリ類るいの売うれ行ゆきが伸のびると聞きいたことがある。
不知是否因為身體露出的部位越來越多的緣故,我聽說,在夏天來臨之前,那些減肥藥的銷售量在上升。
『體重たいじゅうが増ふえしか、水著みずぎが縮ちぢみしか』前田まえだ千恵子ちえこ。
前田千惠子有詩云:「體重增加乎?泳衣縮小乎?」
萬まん人にんの心こころにひそむ「飽食ほうしょく時代じだい」の恐怖きょうふが、ユーモラスに透すけている。
透過這種幽默,可以窺探到潛藏在人們心中的對「飽食時代」的恐懼。
だが、笑わらえない恐怖きょうふが昨今さっこん、若わかい女性じょせいの間あいだに募つのっているらしい。「やせ願望がんぼう」が「食たべることへの罪悪ざいあく感かん」に近ちかづいている深刻しんこくな実態じったいを、先さきごろの小しょう誌しが報告ほうこくしていた。
但是,這種令人笑不出來的恐懼感似乎在年輕女性當中變得越來越強烈。最近的雜誌對這一嚴重的狀況進行了報導:「對瘦身的願望」正慢慢地向「對飲食抱有恐懼感」靠近。
當あたり前まえの成長せいちょうなのに「太ふとった」と悩なやみ、食しょくが細ほそる10代だいもいるらしい。
還有些十多歲的孩子,本來是正常的身體發育,但卻苦於自己「發胖了」而節食。
「楚すわえの荘そう王おう、細腰さいようを好このみ、ゆえに朝あさに餓かつえ人じんあり」と中國ちゅうごくの『荀子じゅんし』にある。ほっそりした女性じょせいを好このむ王おうの寵愛ちょうあいを得えようと、娘むすめたちは競きそって痩身そうしん術じゅつに勵はげんだ。そして餓死がし者しゃが相次あいついだという故事こじである。
中國的《荀子》有曰:「楚王好細腰,宮中多餓死。」它講的是這麼一個故事:楚王喜歡苗條的女性。為了爭得他的寵愛,娘娘們爭相瘦身。結果,餓死者不斷。
現代げんだいの娘むすめさんたちは、誰だれかのために身みを細ほそらせるのだろう。関連かんれんする業界ぎょうかいやメディアが作つくり流ながす「美よし」のイメージは、人工じんこう的てきで、生身なまみの人間にんげんからは遠とおい様ように思おもわれる。
現代的姑娘們又是為誰而瘦身呢?相關業界和媒體所打造的所謂的「美」的形象,都是人工造的,與活生生的人相距甚遠。
「水著みずぎが縮ちぢみんだのよ」と笑わらい飛とばすおおらかさが、周囲しゅういにも、彼女かのじょたちにもほしい。
我希望周圍的人以及那些姑娘們落落大方地笑著說:「是泳衣縮小了。」
單詞卡
売れ行き(うれゆき)⓪:<名> 銷售狀況
ユーモラス ①:<形動> 幽默,詼諧
透ける(すける)⓪:<自動> 透
好む(このむ)②:<他動> 喜歡;希望
圖/《花與愛麗絲》
-END-
不一定非要瘦嘛!
軟糖女孩可以更可愛~
(點擊對應圖片了解詳情)