日語中「ダメ(駄目)」的用法有這些!

2021-02-19 學日語入門

「ダメ」這個單詞小夥伴們一定不陌生,那大家知道最初「駄目」這個單詞是表示什麼的嗎?據說啊,「駄目」這個單詞最初是表示「圍棋中位於雙方的邊界,不屬於任何一方的地方」。

那除了這個和圍棋相關的本義,我們一起來看看「駄目」還有哪些用法吧。

演劇などで、演出・演技などの悪い點についての注意や注文。

原來還有提醒演員在演技等方面的缺點這樣的意思啊。「駄目を出す」就是「向演員提出注意事項」的意思。

しても甲斐のないこと。無益なこと。また、そのさま。無駄。

白費,徒勞,無用。

這個意思大家應該是很熟悉的吧,我們來看兩個例句。

言い訳をしても~だ。

即使辯解也沒用。

~かもしれないが頼んでみる。

雖然也許是徒勞,但還是拜託一下。

另外,「駄目元(だめもと)」這種說法相信很多小夥伴都知道。也就是「駄目でもともと」,不行也沒什麼。比如「だめもとで一回試してみましょう」就是「不行也沒什麼,就試一次吧」的意思。

不可能なこと。

不可能。

例:

これ以上歩けと言われてもとても~だ。

再讓我走無論如何也是不可能的了。

役に立たないこと。悪い狀態であること。また、そのさま。

不起作用,處於不好的狀態之中。

例:

暑さで昨日炊いたご飯が~になる。

因為天熱,昨天煮的飯壞了。

このままにしておくと、あの子は~になる。

這樣下去的話,那個孩子要完了。

還有「ダメ人間」「ダメ男」「ダメ女」「ダメ社員」「ダメなやつ」等等,這些詞中的「ダメ」也是「沒用,不行」的意思。看到這幾個詞,就感受到了「喪」的氛圍,有沒有!

してはいけないこと。

多用於向關係親密的人傳達禁止之意。

比如:

黙って入っては~だ。

什麼都不說就進去是不行的。

好啦,以上就是關於「駄目」的總結啦。今天的內容你都學會了嗎?

【入門】

零基礎必備!日語入門資料包限時免費領取中

入門視頻課程/學習書籍/海量資料免費送!

【標日】

《標日》初級上下冊教材電子版免費領>>

《標日》中級上下冊電子版(文本+音頻)免費領>>

《標日》高級上下冊電子版(文本+音頻)免費下載>>

【新編】

《新編》第一冊教材電子版免費下載!
《新編》第二冊教材電子版免費領取!

《新編》第三第四冊教材電子版免費領取!

【大日】

《大家的日語》初級教材全兩冊電子版免費領取!

【簡明】

《NHK簡明日語》1-50期完整教材+音頻打包免費下載!

【真題】

2011-2018N3歷年真題(真題+答案解析+聽力音頻)

N4N5真題資料包免費領(真題+答案解析+聽力音頻)

(還有什麼比較想了解的初級入門知識點,可以在微信後臺留言給入門君,我會儘量給大家提供幫助,一起攻克日語入門吧!)

在這裡

每天推送日語入門相關知識

助你快速打開日語世界的大門

相關焦點

  • 日語中「ダメ(駄目)」的用法總結
    本內容為滬江日語教研原創,未經授權嚴禁轉載。「ダメ」這個單詞小夥伴們一定不陌生,那大家知道最初「駄目」這個單詞是表示什麼的嗎?
  • 當日本人說「ダメ」時,他們在表達什麼?
    「ダメ」這個詞,即使是沒有學日語的小夥伴都會知道的一個詞。日本電影動漫中出場率非常高的一個詞彙。
  • 【駄目元】-雖然不行還是試試
    】  ◎  日語裡關於「駄目元」的用法 ▼ 【駄目元】也可寫作「ダメ元」,完整句式為「駄目で元々」。 ダメ元(もと)で告白(こくはく)します。抱著被拒絕的準備告白。 ダメ元(もと)で告白(こくはく)してみたら。試著告白下吧,大不了被拒絕。 ダメ元(もと)でやってみたら、成功(せいこう)しました。只想試試的(不行就算了),沒想到成功了。
  • 助詞「で」用法匯總
    助詞「で」用法匯總で動作、作用的場所、場面教室で
  • 日語助詞「も」的10種用法
    今天繼續更新日語助詞用法系列。以下是詞典中「も」的10種用法,基本上涵蓋了所有功能。1表同類追加,相當於中文的「也」。例:今日も雨です。今天也是雨天。あなたが行くなら、私も行きたいます。2「〜も、〜も」相當於中文的「既....,也/又....」。例:彼は英語も話せるし、フランス語も話せる。他既會說英語,也(又)會說法語。
  • 「多い人」的用法為什麼不對呢?
    很多初學日語的同學,一定問過:多い人,這樣的用法難道不對嗎?不是形容詞修飾名詞嗎?今天我們一起聊聊為什麼「多い人」是錯誤的?解開這個問題前,先來了解為什麼會讓你用錯,那是因為:い形容詞(標日教材中稱為一類形容詞)的兩種用法。第一種:い形容詞(一類形容詞)+名詞第二種:名詞+い形容詞例:同樣形容食物美味①美味しい料理。②料理が美味しいです。形容熊貓可愛①可愛いパンダ。
  • 日語詞義辨析:要旨/大意/要約/摘要/レジュメ/ダイジェスト
    ダイジェスト★話や文章の主要な點をまとめたもの。▽卒業論文のレジュメを作成する▽製作畢業論文的摘要▽研究発表會のレジュメを作る▽製作研究發表會的大綱〔ダイジェスト〕スル▽膨大な書物のダイジェスト▽縮寫龐大的書籍▽報告書をダイジェストする▽濃縮報告書▽ダイジェスト版▽精簡版【1】「要旨
  • 日語朗讀:カルメン
    「カルメンは僕等のイイナじゃないね。」「イイナは今夜は休みだそうだ。その原因がまた頗すこぶるロマンティックでね。――」「どうしたんだ?」「何なんとか雲う舊帝國の侯爵こうしゃくが一人、イイナのあとを追っかけて來てね、おととい東京へ著いたんだそうだ。ところがイイナはいつのまにか亜米利加アメリカ人の商人の世話になっている。
  • 日語中「は」和「が」的用法到底如何區分?
    隨著日語學習的深入,我們會接觸越來越多的助詞。而日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。之前我們介紹了「は」「が」的意思,有同學說,有些不太清楚它們之間如何區分,到底什麼時候用「は」什麼時候用「が」?今天我們就來說說吧~首先,「は」和「が」在詞性上是有區別的。「は」是提示助詞,讀作「wa」,用於提示主題,突出提示句中的某一成分,句子後面會對該成分進行敘述或說明。
  • 日語中的「いかん」究竟應該怎麼用?
    」一詞的常見用法。~いかんで與「~いかんによって」意思相同,表示「根據…來…」。是「~いかんだ」的中頓形式。接續與「~いかんだ」相同。/無論性別為何,只要有才能,就能被錄用。理由りゆうのいかんにかかわらず、人ひとを傷きずつけるのはダメだ。/無論理由為何,傷害他人就是不對的。
  • 日語中的「何」讀「なん」還是「なに」?
    日語中「何」的訓讀有兩種發音,除了以上提到的「なに」之外還有「なん」。那麼你知道「何」在什麼情況下讀「なに」,又在什麼情況下讀「なん」嗎?首先給大家看一看三個帶有「何」的例句,大家可以猜一猜每句中「何」的發音。①「何人。」
  • 日語助詞「に」的14種用法總結
    日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。今後的系列文章,會針對日語中助詞的用法,做一個歸納總結。今天總結了助詞「に」的14種使用方法,一起來看一看吧~私わたしには兄弟きょうだいが3さん人にんいます。/ 我有3個兄弟姐妹。會社かいしゃの近ちかくに美味おいしいラーメン屋やがあります。/公司附近有一家很好吃的拉麵店。
  • 基礎日語——助詞「が」用法介紹及與「は」的簡單區分
    與其他助詞相比,助詞「が」用法不多,最常見的就是表示主格和表示對象的用法。對於日語初學者來說,「が」表示主格的用法很容易就和助詞「は」發生混用,今天小編在介紹「が」用法的基礎上,對二者的用法的作一下簡單的區分,希望能幫助初學日語的小夥伴們消除一些疑惑。
  • 「カ°」你會讀?來聊聊日語的鼻濁音
    STEP3 說「ダンゴ」的時候,「ゴ」就是平常的濁音。說「ダンーゴ」的時候,「ンー」的發音感覺就是空氣從鼻腔中通過的一樣。STEP4 そのあとに続く「ゴ」の発音ははっきり「ゴ」とは言わず、「オッ」に近い発音を意識しながら「ゴ」と発聲してみる。「ゴ」を発音するときに鼻から空気が抜けていく。
  • 日語助詞「を」的用法總結
    日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。什麼是「助詞」呢?日語中的助詞是,接在體言或體言性詞語(即名詞或帶有名詞性質的詞語)之後,表示該詞在句子中的地位以及其他詞之間的語法關係。今後的系列文章,會針對日語中助詞的用法,做一個歸納總結。
  • 【配音學日語】黑執事——私はあくまで「執事」ですから
    執事ファントムハイムダミアーノ様メイリン與群眾演員執事:本日のメニューは當家のシェフ、バルドロイによる牛たたき[1] 丼でございます。メイリン:だだだ、ダメです。セバスチャンさん、人前で、あんな、顔を、顔をファントムハイム:クロスに、ちょっとした汚れがついていたから下げさせた。気にしないでくれ。執事:大変失禮いたしました。ごゆっくりお食事をお楽しみください。ダミアーノ様:あっいや、ははは。
  • 當日本人說「無理」的時候,他們到底在說什麼?
    大家有沒有發現,日本人經常把「無理(むり)」這個詞掛在嘴邊,各種各樣的場合下這個詞出現的頻率都超級高。
  • 雖然不起眼但是很重要,日語中標點符號的用法
    同學們在學習日語的時候,不論是閱讀還是寫作都涉及到標點符號,但是日語中的標點符號和中文的用法有些不同之處,甚至日語裡還出現了中文裡面沒有的標點符號。大家在閱讀日語文章或者用日語寫作的時候,一定要了解標點符號的正確用法,否則就會產生一定的歧義。下面小編就為大家整理總結了日語中個標點符號的正確用法, 大家一起來學習一下吧!
  • N2翻譯 | 東京パラのメダルは「扇」がモチーフ 觸ってわかる工夫も
    東京とうきょうパラのメダルは「
  • 地道日語 |「入る」和「乗る」:發生在電梯裡的趣聞
    被問到的日本人無不感到奇怪:「エレベーターは乗り物だから、もちろん『乗る』ですよ。/電梯是「讓你乘坐的」工具,當然是用「乘」嘍。」於是我又問:「もし、自分がバスに入るとしたらね、外の人が入ってくるかどうかを尋ねる場合も『乗る』を使わなければ駄目ですか。/假設自己在巴士裡,想問外面的人進不進來,難道也得用『乗る』這個詞不成?」。