「再見」,英文用BYE已落伍!你得掌握這6種帥氣卻不失禮的說法!

2021-01-22 亮元職場英文


除了Bye以外,在英文還有哪些說再見的說法,要怎麼樣把再見說的有個性或是得體呢?今天就來分享6種說再見的方式,讓你在適當的場合,用出適當的詞語喔!

1. See you later, talk to you later.


這個說法適用於朋友、同事。See you later中文直接翻譯就叫做待會見,而因為比較口語的關係,有些外國人會把You發成Ya,或是talk t-you later.


I'll take off now, and see you later. 我要起飛了,待會見。


2. I must be going.


當你在應酬時,要使用一個比較委婉的表達方式來說再見,就會使用I must be going.原因是當你說出「我必須得走了」你就可以簡單解釋一下必須離開的原因,讓別人認為你在聚會時很開心,但你不得不離開的心情。雖然這個用法在文法上有些不正確,但老外認為I must go now比較不禮貌,I must be going now有種跟現場所有人說我準備要走了,再見的意味。


I must be going home; it's already my bedtime.我得回家了,這已經是我的睡覺時間。


3. I'm off.


這種用法比較口語也是屬於非正式。通常使用這個說法時,前面會加上Anyway來讓大家知道你即將要宣布離開的原因。


Anyway, I’m off: I』ve got a busy day tomorrow」. 不管怎麼樣,我得走了,明天我很忙碌。


4. Have a good day / weekend / vacation / holiday.


這是對客戶、上司比較禮貌、舒服的說法。直接祝人家有個愉快的周末,也象徵著接下來這段時間不會再見面。


I hope you have a good weekend. 我祝您有個愉快的周末。


5. Take care.


這種告別的方式是請別人保重,注意身體的說法。這也意味著接下來可能會有一段比較長的時間會見不到對方。


Take care, and don't forget to write letters to me. 保重,還有不要忘記寫信給我。


6. Peace out.


這個說法,在一些Youtuber裡面會看的到他使用,這是美國1990年代很喜歡用來說再見的方式,據說是來自嘻哈的文化,有點類似中文裡頭「先閃了」,所以這個用法也比較不正式喔!


Have fun on your vacation! I hope you enjoy Mexico! Peace out!假期玩得愉快!祝你享受你的墨西哥之旅,先閃了!


#END#

好課推薦:

匯報的第一要點,就是:吸引老闆的注意力,

這不是拍馬屁,

而是為了讓老闆了解項目進度、爭取內部資源、顯示對老闆的尊重。

賀嘉老師,曾是高管私教,

接觸了各行各業的老闆和中層管理者。    

他知道管理者對於員工的要求,

知道各行各業最佳的匯報技巧。

識別以下二維碼,

報名參加《12堂 匯報工作速成課》,

從今天開始,

成為了解老闆的人~

相關焦點

  • 你知道英語中「再見」有幾種說法嗎,別再只會說幼稚的Bye-bye了
    Goodbye很呆板;Bye bye很幼稚我們最熟悉、最常用的「再見」,問題出在哪兒?Goodbye:很正式,不夠生活化Bye bye:英語母語者基本只有小孩子會這樣說,成年人用會很奇怪稍稍變一下就Ok!Bye系列中更常用的是:Bye、Bye for now 兩個都很口語化,日常生活中使用很合適!2.
  • 日語中的「再見」竟有這麼多種說法!
    大家好,今天小編想跟大家聊一下如何用日語表達「再見」的意思。可能有的同學會說:我會說再見呀,不就是「撒由那拉」嗎?其實日語中「再見」的說法非常多,我們就先從這個「撒由那拉」看起吧。「さようなら」的說法在日常生活中很少用,一是因為它是一個非常正式的用語,二是由於它含有一種「長期離別,再不相見」的意思,就相當於英語的goodbye。所以平時家人、朋友分手時如果說「さようなら」豈不是顯得太奇怪了?バイバイ(ba i ba i)「バイバイ」就是英語的bye-bye,它比較口語化,有些年輕人會使用。
  • 「再見」的各種正式、非正式說法
    我們每天下班、放學的時候都要跟同事、同學說再見,除了已經完全融入中文的英文詞bye bye(拜拜)之外,我們有時候還會說「路上慢點兒」、「明天見」、「回見」等中式告別語。今天,我們就一起看看英文中最常用的那些正式和非正式的「再見」都怎麼說。
  • 地道英語口語:再見用Bye Bye?試試用更地道的說法吧!
    口語說到告別,我們最容易想起來的就是"Bye Bye"或者"Goodbye",其實這兩種老外用得都比較少的,"Bye Bye"一般只有小孩子會用,聽起來也挺可愛的,但是大人就不怎麼用這個了。再見1. I gotta go「我得走了!」
  • 除了Bye,英文還可以這樣說再見哦!
    6  I’m off還有一種讓別人知道你準備說再見的非正式表達—I’m off。比如說「right then,I’m off."或者「anyway,I’m off."同時可以簡單地解釋一下要離開的原因。例如,「anyway, I 'm off  now.
  • 日語中9種「再見」的說法
    日語和中文一樣,對於同一個意思,有多種表達,今天,就跟大家講一下在日語中「再見」的9種說法。1、さようなら譯為中文即——再見了2、じゃ、また、あした譯為中文即——明天見3、じゃね譯為中文即——再見4、また會いましょう
  • 有範兒英語口語技巧,你還在用good bye表達再見嗎?來學學這個!
    有緣遇到你,每天講口語,這裡是小賢英語。應學員的要求,講講「結束話題」的相關英文說法。Goodbye其實用的少,bye用得多些,最常用的是see you later, see you around, 或者see you .也可以說catch you up later 或catch you !
  • 還在用「Goodbye」說再見?這5種口語表達才最地道!
    說起告別,你想到的英語表達是什麼?是 Goodbye?還是更為簡單的 Bye~bye?上大學時,我也曾傻傻地用「goodbye」跟外教說再見,她當時若有所思。沒想到第二天,她就在課上認真講起了「再見」的英文表達。原來「goodbye」真的是太過正式的口語表達。
  • 再見只會Bye Bye?老外真的很少用這詞
    老外真的很少用這詞 2018-11-02 10:41 來源:滬江 作者:   和所有人道別還只會說Bye Bye?   在美英劇裡,劇中人物其實很少使用Bye Bye,頂多就是Bye或者Good bye。基本上只有我們亞洲人才會疊用Bye Bye了。
  • 和外國人說再見,為什麼不要說Bye Bye?
    學會打招呼,我們也要學會好好地道個別~其實很簡單,避開幾個小坑就好了~朋友或熟人之間的再見先看一下informal不正式場合,朋友熟人之間比較常見的再見~Bye!Bye 是最最最常見的再見的表達。但是要注意儘量避免說Bye Bye。
  • 如何用日語正確地表達「再見」?
    不使用「さようなら|sayonara 再見」了?別れの挨拶の定番だけど…日本人は普段の會話で「さようなら」をほとんど使いません。雖然這是分別時的寒暄用語,但日本人平時的對話交流中基本不使用「さようなら|sayonara 再見」。
  • 實用口語:英文中「再見」的20種表達方式
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:英文中「再見」的20種表達方式 2012-09-26 20:48 來源:網際網路 作者:
  • Bye Bye (親人離去)- Mariah Carey
    這首歌是Mariah Carey與Eriksen, Hermansen, Austin共同創作的。這是專輯E = MC²的第二首單曲,於2008年4月15日在美國,澳大利亞,以及一些歐洲國家公布。這首歌受流行音樂和R&B音樂影響,並且用鋼琴和鍵盤演奏主旋律。這首歌用歡快的方式演繹著離別的悲傷,在歌裡她唱「這是每個人的,只是把你的手向天空,因為我們永遠不會說再見」。
  • 如何說再見,bye-bye,goodbye並不是最好的表達,哪應該怎麼說呢
    在平時的生活中,我們經常需要使用到再見,可是當我們說到再見的時候,我們的腦海裡可能就是:「bye-bye」「goodbye」「bye」來看看在生活中的列子吧:A:B:Bye bye殊不知這些其實並不是最好的表達方式,大家是否會覺得bye 顯得過於隨意,byebye在大人看來又會太孩子氣,而good bye又顯得太正式,少了一份親切與自然的感覺。那在日常生活中,我們應該怎樣正確地表達「再見」可以顯得親切自然,而又不失禮貌,讓他人感到開心呢?
  • 日語再見應該如何說?
    我們在剛學日語的時候,可能拼不出來特別長的句子,一般都想學一些簡單的句子。比如說「你好」「謝謝」和「我愛你」之類的。其中有不少的小夥伴們都想知道「再見」應該怎麼說。那麼,今天我們就來講述一下,日語中有哪些關於「再見」的說法。
  • 「再見」在中國有很多的說法,今天咱們來看看用英文怎麼說!
    Farewell 這是個非常正式的告別語,現在基本上不再用了。它是動詞fare(發生)和well(好)組成的。所以,它代表著希望好事發生的願望。在告別裡,它只在當你相信不會再見面的時候使用。雖然如此,它比goodbye更有浪漫及陳舊的語氣。
  • 除了さようなら,再見的這些日語表達你知道嗎?
    剛剛學日語的時候,學會的第一個再見的說法肯定是「さようなら」(sa yo u na ra),因為這個說法幾乎是無人不知無人不曉,而且無論是在日劇裡或是歌曲中,我們有也能經常聽到這樣的說法,但近幾年來,在不知不覺裡,平常經常說的「さようなら」卻漸漸在年輕的族群中有些「失寵」,甚至是60~70年代的中年人
  • 再見,可不要說Goodbye
    中文中的「再見」,在非正式場合,熟人之間在分別時,一般會說「拜拜」等隨和一點的詞,但「再見」這個詞一般不會直接說,會顯得很不隨意。當然,英文當中說「再見」時,也要注意場合,不同的場合有不同的說法。如:Goodbye ,這個詞是一個很formal的詞,我們最好不要把它用在日常生活中,它是「god be with ye」 的縮寫,就是「願上帝與你同在」的意思,如果你在生活中用這個詞的話,有種這天沒法聊了的意思,會讓對方覺得很尷尬。
  • 你還在用「goodbye和byebye」說再見嗎?用這種秒變文化人
    現在大部分年輕人基本上都用英語打招呼或說再見,甚至有很多老年人和小孩子也不甘落後,走在了潮流的前沿。在街上我們隨意都可以聽見人們用英語打招呼。比如(在街上遇到了朋友):Hi,好巧呀,在這都能遇見你,咱們真有緣呀!我們經常性地用英語的「Hi」「Hello」代替漢語的「你好」會讓我們感覺親切,隨意。