buzz word,字面意思沒意義,但寓意很時髦

2020-12-22 外語行天下

#英語豐富多彩的習語#

buzz 既可以作名詞,也可以作動詞,有」嗡嗡叫「的意思,但是 buzz word 跟 buzz 沒有任何關係,字面意思也沒有任何意義,它是一個習語,可以意為」時髦術語,流行行話「,尤指媒體上的,寓意:

used to describe a word or phrase that is popular in a group of people

用來描述在一群人中流行的詞或短語

used to indicate a popular word

用來表示一個流行詞

a word that is often repeated but is common knowledge to only a few people, usually in a group together

一個經常重複但只有少數人知道的詞,通常是在一個群體中

a fashionable jargon

時髦的行話

例如:

The college students these days have many buzz words that their parents do not understand.

現在的大學生說的許多時髦話,父母都聽不懂。

解析:先行詞 buzz words 被不定代詞 many 修飾,只能用關係代詞 that,因為 that 在從句中作賓語,所以也可以省略。

I don't know about all the buzz words that you use.

我不知道你用的那些流行語。

解析:先行詞 buzz words 被不定代詞 all 修飾,只能用關係代詞 that,因為 that 在從句中作賓語,所以也可以省略。

'Optimisation' is the new buzz word at my work.

「優化」是我工作中的新的時髦詞。

My boss uses this buzz word a lot but some of my colleagues do not even understand it.

我的老闆經常用這個詞,但我的一些同事還不明白。

解析:不定代詞 some 可以單獨當主語,謂語動詞用單數還是複數取決於它指代的東西。

She does not see that her kids are using buzz words especially so that she does not understand their conversation.

她看不出她的孩子們在用流行語,尤其是這樣,她就聽不懂他們的談話了。

解析:so that 引導的結果狀語從句。

He thinks he is a famous designer just because he uses buzz words when he is giving interviews.

他認為自己是一個著名的設計師,只是因為他在接受採訪時使用了一些流行語。

望文生義是閱讀理解裡最浪費時間的閱讀方式,在做閱讀理解時,若不能理解個別的句子時,不要一直耗在那裡,可以先略過,特別是一些生僻的單詞或是表達方式,就像 buzz word,縱覽全文,方能駕馭主題,然後各個擊破。

相關焦點

  • 「時髦詞語」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——時髦詞語, 這個短語的英文表達是: buzzword (尤指在電視或報紙上頻繁使用的)時髦詞語 "Diversity" is the new buzzword
  • 俚語 buzz是什麼意思?
    今天我們來學buzz這個詞。這是個美國俚語。首先我們來看電影《瘋狂動物城》裡的一個小片段:通過視頻我們看出來,壞羊羊在打電話。他說,「事兒幹完了我就buzz你,或者你到時候就先從新聞上看到了」。buzz你是什麼意思呢?這就要從buzz最原始的意思說起了。buzz其實是個擬聲詞,表示東西「嗞嗞」震動的響聲。
  • cut to the chase,字面意思模稜兩可,寓意才有意義
    還記得習語 cut the crap 的寓意嗎?今天又帶來一個跟 cut 有關的習語 cut to the chase,字面意思真不知道怎麼翻譯,比喻意思為「抓住核心,抓住要害,直奔主題」,寓意:
  • 您知道buzz off 是什麼意思嗎?
    對,可以用buzz表示嗡嗡聲。今天,我們就一起看一下buzz的用法。首先,我們看一下buzz做動詞的用法。1、Bees buzzed lazily among the flowers.蜜蜂在花叢中懶洋洋地嗡嗡叫著。這句話中buzzed是buzz的過去式,意思是發出嗡嗡聲,用來形容蜜蜂。
  • Stability a buzzword for upcoming sessions
    Stability, in terms of both politics and economics, is expected to become a buzzword surrounding this year's sessions of the nation's top legislature, the National People's Congress (NPC), and advisory
  • drag feet,字面意思拖腳,猜到是什麼寓意了嗎
    #英語豐富多彩的習語#習語 drag feet 或 drag heels 的字面意思是寓意:act reluctantly or without enthusiasm不情願地或沒有熱情地行動to do something slowly because you do not want
  • 創作此幅神聯,可謂字面對比鮮明,字底寓意深刻
    對聯因其自身形式和字數的限制,語言一般高度濃縮,所表達的意思,未必都在字面之上,因此一些必要的注釋是不可少的。這幅作品的款識部分,在內容和布局上,也是我最費心思的。款識由上下兩個部分組成,上寬下窄,上方下長,均用精緻的小行楷寫就,中間用一印章加以自然分割,形成了有機的對立統一。款識內容是我讀這幅對聯後的初步認識和感悟。
  • 您知道the last word是什麼意思嗎?
    說到last這個單詞,我們都知道的意思是最後、最終,是一個副詞。其實,last還可以做限定詞。今天,我們就一起看一下last的用法。首先,我們看一下last做限定詞的用法。1、We caught the last bus home.我們趕上了回家的末班公共汽車。
  • close the books 除了結帳的意思,還有其他寓意
    #英語豐富多彩的習語#英語中比較少的習語是用字面意思的,我們通常用它的寓意,例如 as bald as a coot,但是 close the books 除了可以用它的字面意思」結帳「,它是會計部門的主要職能之一,還可以意為」結束,停止,結案「等,寓意:set the ending to a concerned issue為關心的問題定下結局to cease trading or doing business
  • 外國人說「You have my word」什麼意思?
    經常看美劇的同學,可能會常看到一句臺詞「You have my word···」你知道是什麼意思嗎?You have my word≠你有我的單詞其實,這句話正確的意思是:我向你保證。類似的句子還有:I give you my word。
  • 烏瑪·瑟曼的《千鈞一髮》字面意思竟然是這個
    究其原因,除了電影本身足夠精彩之外,電影名字也大都擁有自己的特色,要麼讀起來朗朗上口,要麼名字本身就飽含寓意、深意,甚至詩意。例如,由羅伯·萊納執導,瑪德琳·卡羅爾、卡蘭·麥克奧利菲主演的影片《Flipped》中文名字被譯成了《怦然心動》,既十分契合電影的劇情,又令人眼前一亮,仿佛男女主人公青春靚麗的面孔和初戀的甜蜜、溫暖,一下子在觀眾面前鋪展開來。
  • 年糕寓意什麼意思 年糕是春節餐桌上螞蟻莊園[多圖]
    螞蟻莊園年糕究竟是什麼意思?春節過年的時候 大家餐桌上都會出現年糕,那麼年糕是象徵著什麼美好的寓意呢?在最新的今日課堂答題中,大家要選擇出年糕最正確的寓意,詳細答案可以來看遊戲鳥小編帶來的攻略。螞蟻莊園最新答案大全
  • Buzzkill 掃興的人/事 - Chinadaily.com.cn
    聽他們的對話,學習 「buzzkill」 這個詞的地道用法。文字稿(關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)NeilAlmost there, Feifei.FeifeiCan’t wait.
  • 網友:肯定不是字面意思
    而英文和中文存在著不小的差異,如果單從字面意思去理解的話,至少有90%都是不恰當或者錯誤的,今天知行翻譯就給大家列舉幾個。1、 Don't go there看到這個短語,知行翻譯根本不用問,至少有一半以上的朋友會把「Don't go there」翻譯成「不要去那」,這就是典型地深受中文思維影響的例子,從字面意思來說,這個翻譯並沒有什麼不妥,但是在日常生活和工作中,別人說出這句話的意思並不是「不要去那」,而是表示「不願意想某事,不願意提起某事」,而這層意思,大家可以在英文詞典中能查到。
  • Chinese Buzzwords 2020 本年度流行語出爐,你知道幾個?
    ▲Click above to subscribe 點擊上方藍字關注我們▲Here are some of Chinese buzzwordsRising wave (後浪) 後浪 became a buzzword when a video starring actor He Bin went viral on China's video-sharing platform Bilibili.
  • 美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?
    美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?我們所有的「英語閱讀」,都可以歸結為回答一個問題:你的「英語閱讀」指的就是用中文「讀懂」英語,用中文意思去「懂得」英語在說什麼嗎?一、下面的英語a man of word時,你是讀」成中文,還是英語?1. Bob, I'm a man of my word.
  • 「mum's the word」是什麼意思呢?你肯定猜不出來!
    Mum's the word .從上面這兩句中,你能猜出來「mum's the word」的意思嗎?千萬不要理解成媽媽平時嘮叨個沒完的話哦~mum 一詞, 是英文中常見的稱呼用語,表示「媽媽;母親」,是mother的較為口語化的方式。
  • 病嬌什麼什麼意思什麼梗? 這梗絕不能按照字面意義解讀
    病嬌什麼什麼意思什麼梗? 這梗絕不能按照字面意義解讀時間:2019-08-30 16:37   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:病嬌什麼什麼意思什麼梗? 這梗絕不能按照字面意義解讀 如果得不到你寧願殺掉你。
  • 英語流行語:常用詞組成的時髦英文
    Don't be a buzzkill or a bunch of sheeple: why not have a night out? Girls, avoid a matchy-matchy look by slipping on an LBD.