馬鈴薯,屬茄科,一年生草本植物,塊莖可供食用,與小麥、稻穀、玉米、高粱並稱為世界五大作物。是全球第四大重要的糧食作物,僅次於小麥、稻穀和玉米。在歐美國家,特別是北美,馬鈴薯早已成為第二主食。
接下來就讓我們一起來學習一下
關於 potato 的表達吧!
英文釋義: someone who is honest and fair, and treating people with respect.
meat and potato並不是土豆燉肉的意思,而是表達崇尚簡樸的、最基本的。在形容一個人時,meat and potato 意思為喜歡簡單樸素的;在形容事物時,則表示最重要的一部分。
英文釋義:a person who has no importance or influence.
small potato 是小人物的意思,那麼對應的 big potato 就是「身份地位高的人,重要的大人物」。
英文釋義:a problem, situation, etc. that is difficult to deal with and causes a lot of disagreement.
通常指一些棘手的、難以處理的問題或是複雜的情況,類似於我們中文所說的「燙手山芋」。此外,hot potato 也可以用來指代難纏的人。
英文釋義:someone who is honest and fair, and treating people with respect.
clean 的基本意思是"乾淨的、無垢的",後衍伸為「正派的」。在此形容「最正確、最適當的事物」,也可以指「品行端正、正派的人」,not the clean potato 則意為「可疑之人」。
英文釋義:a person who watches a lot of television and does not have an active life.
couch potato 是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視,虛度光陰的人。這一詞組誕生於1976年,源自於美國人Tom Iacino 打電話時的靈機一動。
作為一個喜歡躺在沙發上享受垃圾食品的電視迷,Tom 在電話中把自己形容成couch potato。而 Tom 的朋友 Robert Armstrong 以此為靈感,繪製了一系列以 couch potato 為主題的卡通故事,去展現1960年以來美國電視迷的生活,並且在1980年註冊了商標後大肆推廣。
a couch potato一詞開始隨著廣告一起風靡美國。無論是健康專家的批評還是電視迷們的自嘲,這些輿論都將這個單詞推向了風口浪尖,「沙發上的土豆」也因此成為電視文化的經典符號。
炎炎夏日,在這漫長的暑假大家是不是更喜歡宅在家裡追劇呢?受疫情影響,今年夏天我們減少了外出遊玩的時間。但是,我們也可以因地制宜地在家鍛鍊身體,保持身體健康哦。
QQ/2060641664
微博/廣西師大國教院學生會
圖/網絡
責任編輯/陳桂歡
審核/韋斯門