強烈譴責暴徒行為!除了what a shame我們還可以說什麼?

2021-01-10 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文

強烈譴責暴徒行為!除了what a shame我們還可以說什麼?

2019-08-15 17:41

來源:新東方英語

作者:

  在香港機場等地一次次觸目驚心的暴力事件後,極端暴力分子已經完全暴露了無恥嘴臉。

  越來越多的人站出來支持付國豪的勇敢和擔當,鄙視暴徒的無恥行為,參與到止暴治亂的行動中。

  而下面這張「我支持香港警察,你們可以打我了 What a shame for Hong Kong」的圖片更是在朋友圈刷屏。

  今天東方君為大家整理一批與「恥辱」相關的英文句子,來共同表達對暴力的強烈譴責!

  What a shame for Hong Kong!

  香港,真丟人!

  What a shame to attack innocent people!

  襲擊無辜之人,真丟人!

  What a shame that the mob made such a coward attack on innocent passengers!

  這些暴民對無辜旅客發起攻擊,真懦弱!太丟人!

  what a shame是常見的固定表達

  後面可以接for + 名詞

  可以接to + 動詞短語

  也可以加that接句子,或省略that直接接句子

  Shame, shame, shame on this rabble of undereducated youth in Hong Kong!

  香港廢青這群烏合之眾,羞恥!可恥!丟人!

  shame經常可以三個疊加,起到有力的強調作用

  Don’t they feel shame and guilt for what they have done?!

  他們難道不為自己的所作所為感到羞恥和愧疚?!

  Don’t bring shame to your family!

  請不要給你的家庭蒙羞了!

  shame常和guilt連用,指羞恥和內疚

  bring shame to/on... 指「令……蒙羞」

  What they have done could only humiliate themselves!

  他們的所作所為就是自取其辱!

  Their behavior was extremely shameful and humiliating!

  他們的行為極其丟人且可恥!

  We strongly condemn and have no fear of the violence and humiliations from these ignorant people!

  我們強烈譴責且無懼來自這些無知者的暴行和侮辱!

  humiliate是動詞,指「侮辱」;形容詞形式humiliating,名詞形式humiliation。

  The vicious attack they launched on innocent people was an utter disgrace!

  這些人對無辜者發起的惡劣襲擊是一種徹頭徹尾的恥辱!

  disgrace和disgraceful,與shame和shameful語義很接近,均指「恥辱」

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 人民日報:勞森的行為,我們強烈譴責!
    勞森的事情持續發酵,人民日報發表文章,勞森嚴重玷汙體育精神,我們強烈譴責!近日,勞森公開發表侮辱中國女性的文章和圖片,遭到了廣大球迷強烈譴責,福建男籃馬上做出決定,不會跟勞森續約,同時勞森對自己的行為並沒有感受到錯誤,而是拒不道歉,態度蠻橫,並且表示自己已經是找好了下家,不在乎福建的決定!
  • 隱瞞接觸人員情況可恥「真可恥」的英文說法是「What a shame」嗎
    疫情防控中,有的人故意隱瞞了自己的接觸史,造成了很多人密切接觸,這種行為非常可恥。那麼可恥用英語怎麼說?是用「what a shame」來表達嗎?答案是NO。大家都知道shame有「恥辱」的意思,於是會以為「What a shame」是「多麼可恥」。可是"what a shame」雖然帶了單詞shame,但和其本意沒有多大的關係。這句話翻譯成中文更強調「太遺憾了」;「太可惜了」,也可以說That's a shame,類似於「What a pity」/「That’s too bad」。
  • 除了汽油彈,暴徒還用了「槍」
    其中,暴徒在長沙灣警署、尖沙咀警署、灣仔警察總部等地向警務人員投擲汽油彈,並用強光照射警務人員。一名警員在尖沙咀警署內執勤時被暴徒投擲的汽油彈燒傷雙腿,初步診斷左腿10%二級燒傷,右腿3%一級燒傷。對於暴徒罔顧他人安全的非法暴力行為,感到非常憤慨,並予以最強烈譴責。針對任何引致他人身體嚴重受傷、甚至威脅生命安全的暴力行為,警隊必定全力追究。香港警司協會主席陳民德總警司11日對環球時報-環球網記者表示, 使用汽油彈襲擊警察是極端暴力行為,是絕對不能接受的嚴重違法罪行。不論其訴求是什麼,都沒有任何理由合理化這種惡行,「事實上,這已經是恐怖主義行為」。
  • 華春瑩:當年他們說「靚麗風景線」,今天為什麼都譴責暴徒?
    對此,中國外交部發言人華春瑩7日表示,希望美國人民能儘快享有和平、穩定和安全,她同時敦促人們深思,為何美國一些人士與媒體對2019年香港修例風波中的暴力行為給予了完全不同的評價。華春瑩 資料圖華春瑩在當天舉行的外交部記者會上表示,已注意到美國國內發生的事情,相信美國人民也希望儘快恢復正常秩序。她注意到,在這次暴力事件已經有4人死亡,也注意到中國網民對此的一些看法和評論。
  • 香港滙豐總行銅獅遭暴徒縱火,港警譴責
    (觀察者網 訊)今日(1月1日),香港反對派團體「民陣」上街為暴徒撐腰打氣,遊行開始不到2個小時就出現大量打砸破壞事件。 港警臉書發布公告稱,今日下午4點左右,有暴徒於軒尼詩道和盧押道破壞一間銀行的設施,包括玻璃門及櫃員機等。 警方表示,以最低所需武力驅散,並於現場拘捕五名人士,涉嫌觸犯「刑事毀壞」罪,並警告,在場人士立刻停止違法行為。
  • 港警:暴徒三度向警員射箭,行為足以致命
    (觀察者網訊) 據香港警方消息,14日上午,有暴徒三度向警員射箭,雖未導致人員傷亡,但行為足以致命。警方現場檢獲6支箭,案件暫列「襲警」案處理,暫時未有人被捕。 警方稱,約六時四十五分,有暴徒由香港理工大學方向,向數名在尖沙咀柯士甸道與漆鹹道南交界巡邏的警務人員射箭,行為足以致命。警方增援後,暴徒繼續在附近投擲花盆,對其他市民造成危險。
  • 白宮表態了:川普總統「以最強烈的措辭」譴責國會大廈受衝擊事件
    白宮新聞秘書麥克納尼7日稱,衝擊美國國會大廈的行為「令人震驚、應受譴責,與美國方式背道而馳」。此外,麥克納尼表示,川普政府致力於有序移交權力。消息稱,麥克納尼當地時間7日對白宮記者團發表簡短講話時說,川普總統及其政府「以最強烈的措辭」譴責了前一天發生的事件,並將其與6月份發生在白宮外的騷亂相比較,她也對此表示譴責。
  • 淋燒市民、伏擊警察……香港暴徒惡行不斷升級
    暴徒投擲的雜物還導致港鐵東鐵線火炭到紅磡方向受阻。列車只能停在路中,乘客紛紛下車,在鐵軌上徒步前行。△視頻來源 | 環球網除了破壞港鐵之外,暴徒持續破壞其它地面交通設施。截至12日中午,全港有50個地方堵路,160組交通燈受破壞,近50個港鐵站受影響。港鐵公司12日晚發表聲明表示,向路軌或行駛中的列車投擲物品,事件性質十分嚴重,目前已就有關破壞行為報警。
  • What a shame不是羞愧,還能這樣表達安慰
    這句話在不同語境裡意思不一樣,可以用來表達歉意,也可以用來安慰別人,表示很同情和惋惜。What a shame! Shame有「羞恥、羞愧」的意思,但是what a shame的意思是「很遺憾」,相當於what a pity! 不要搞錯了哦!
  • 暴徒在全港數區濫用私刑,有市民被打!香港警方予以最嚴厲譴責
    昨夜,香港警方發表聲明稱,暴徒在多區濫用私刑,已有3名市民被毆打。警方在聲明中更警告暴徒,立即停止所有違法行為,並對這種暴力行徑予以最嚴厲的譴責。更有一名女士,懷疑因為在旺角拍攝暴徒的破壞行為,被蒙面人士毆打至頭部流血。暴徒的行徑,已經遠遠超越文明社會的底線。警方在聲明中更警告暴徒,立即停止所有違法行為,並對這種暴力行徑予以最嚴厲的譴責。
  • What a shame是要表達真令人感到羞恥的含義嗎?其實指太可惜了!
    What a shame.多可惜;真遺憾。shame除了常用到的「羞恥」以外,還有「遺憾」的意思。這句話的意思為「真遺憾啊!」、「真可惜啊!」意同That's too bad.但語氣更強烈,也可以用What a pity!
  • 新年第一天,香港暴徒打砸破壞還舉「港獨」旗,警方拘捕400人
    視頻截圖:警方拘捕暴徒香港警方港島總區(行動)高級警司吳樂俊昨晚表示,遊行開始後,就有一小撮暴徒在多家商店大肆破壞。警方行動期間,有暴徒一度包圍警員,還向警員扔磚頭、汽油彈等。警方當日拘捕約400人,檢獲大批攻擊性武器。
  • 西班牙人官方:俱樂部強烈譴責種族歧視行為,已展開調查
    對此,西班牙人官方發出聲明,譴責這一行為。西班牙人官方:「西班牙人強烈、明確地譴責在賽場上的任何種族歧視的行為。俱樂部已經對向威廉士種族歧視的個別球迷展開調查,我們會支持、幫助威廉士。」賽後第一時間La Liga主席特瓦斯與畢爾巴鄂官方也發出聲明,表示會徹查此事。
  • 震驚與譴責:細數14名億萬富豪對暴徒攻佔國會山的態度
    周三晚上,他在電臺廣播時淡化暴徒行徑。「難道還比華盛頓爆發『黑人的命也是命』運動要糟糕嗎」?他「強烈譴責」華盛頓發生的暴力事件。「這不是我們作為一個人或是一個國家應有的樣子」。「我們不至淪落於此」。他發推稱:「川普在疫情最嚴重的時候還不忘火上澆油。阻止瘋狂的時候到了」、 達斯汀·莫斯科維茨 身家:166億美元 財富來源:Facebook、Asana 莫斯科維茨寫道:「許多人都在說今天並不意外」。
  • 抖音body shame是什麼梗
    抖音body shame是什麼梗?最近網上的熱詞又更新了哦!是一個叫做「body shame」的詞,還是個英文的,小編是真的不認識,好像意思還挺難的那?那麼大家知道抖音body shame是什麼梗嗎,下面就快和小編一起看看吧!
  • body shame是什麼意思 body shame中文翻譯
    body shame又一次上了微博熱搜,很多英文不好的小夥伴們都不知道意思,但是能感覺到這不是一個好詞彙。那麼body shame應該怎麼理解呢?下面小編帶來body shame的意思翻譯。
  • 昨夜暴徒火燒港中大,內地生撤離,深圳行動!
    圖片來源:新浪微博@央視新聞當天早上,暴徒甚至向東鐵線紅磡站對開路軌投擲汽油彈。暴徒投擲的雜物還導致港鐵東鐵線火炭到紅磡方向受阻。列車只能停在路中,乘客紛紛下車,在鐵軌上徒步前行。除了破壞港鐵之外,暴徒持續破壞其它地面交通設施。
  • ...愛國者|伊萬卡·川普|twitter|暴徒|美國總統|凱特·貝內特
    周三,支持川普的暴徒衝破安全路障,與警察發生衝突,並進入國會大廈,試圖阻止喬·拜登的勝利。總統的女兒在推特上寫道:「美國的愛國者們,違反安全法規或任何對我國執法人員的不尊重都是不可接受的。」「暴力必須立即停止。請保持和平。」在伊萬卡的推文之前,川普總統也發布了一條推文,鼓勵騷亂者「保持和平」,並「請支持我們的國會警察和執法部門」。
  • 鵜鶘官方:強烈譴責種族主義和警察對有色人種濫用職權的行為
    鵜鶘官方今日發布了一份聲明,表示支持改善各種社會不公正的行為。鵜鶘在聲明中如是寫道:「紐奧良鵜鶘隊強烈譴責種族歧視和警察對有色人種濫用職權的行為,這一點我們堅定地與NBA站在一起。我們期待正義,也為Blake的家人祈禱。
  • 「body shame」是什麼?(音頻版)
    如何完美應對健身房的推卡行為?當然這是對於部分健身房亂象的批判性話語,在這裡我們不予置評。既然是用來鍛鍊以及健身運動的場所,為什麼會有「健身焦慮症」的出現?不過還真的有人研究過關於「健身房焦慮症」這回事。作為全球第三大獨立的市場調研公司,蓋普索曾在加拿大進行了一項有關「健身房焦慮症」的調查研究。