據外媒,當地時間8月15日,美國總統唐納·川普(Donald Trump)的弟弟羅伯特·川普(Robert Trump)去世,終年71歲。
無注釋原文:
Donald Trump's brother, Robert Trump, dies of undisclosed illness
USA TODAY
President Donald Trump's brother Robert has died. He was 71.
"It is with heavy heart I share that my wonderful brother, Robert, peacefully passed away tonight," the president said in a statement issued late Saturday. "He was not just my brother, he was my best friend. He will be greatly missed, but we will meet again. His memory will live on in my heart forever.
"Robert, I love you. Rest in peace."
The White House announced Friday that Robert Trump had been hospitalized with an undisclosed illness. The president visited him Friday afternoon at New York-Presbyterian Hospital in Manhattan.
Robert Trump, born two years after Donald Trump, made news recently for suing to block publication of a book critical of the president by Mary Trump, the president’s niece.
The youngest of the Trump siblings, Robert Trump reportedly was hospitalized in the intensive care unit for several days in June.
Donald Trump once described his younger brother as 「much quieter and easygoing than I am,」 and 「the only guy in my life whom I ever call 『honey.』」
Robert Trump began his career on Wall Street working in corporate finance but later joined the family business, managing real estate holdings as a top executive in the Trump Organization.
Before divorcing his first wife, Blaine Trump, more than a decade ago, Robert Trump had been active on Manhattan’s Upper East Side charity circuit.
He avoided the limelight during his elder brother’s presidency, having retired to the Hudson Valley. But he described himself as a big supporter of the White House run in a 2016 interview with the New York Post.
「I support Donald one thousand percent,」 Robert Trump said.
In early March of 2020, he married his longtime girlfriend, Ann Marie Pallan.
- ◆ -
註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應
含注釋全文:
Donald Trump's brother, Robert Trump, dies of undisclosed illness
USA TODAY
President Donald Trump's brother Robert has died. He was 71.
美國總統唐納·川普的弟弟羅伯特·川普去世,終年71歲。
"It is with heavy heart I share that my wonderful brother, Robert, peacefully passed away tonight," the president said in a statement issued late Saturday. "He was not just my brother, he was my best friend. He will be greatly missed, but we will meet again. His memory will live on in my heart forever.
「我的弟弟羅伯特今晚平靜地去世了,這讓我很難過。他不僅僅是我的兄弟,還是我最好的朋友。人們將深深地懷念他,我們還會再見面的。他的記憶將永遠活在我心中。」
heart是可數,理論上是要加a的,a heavy heart表示「沉重的心情」,英文解釋為「a feeling of unhappiness」舉個🌰:
With a heavy heart, she turned to wave goodbye.
她懷著沉重的心情轉身揮手道別。
🎬電影《看不見的女人》(The Invisible Woman)中的臺詞提到:Lest we think silence is the place to hide a heavy heart, 不要用沉默來掩飾悲傷的心。
表示「以免,唯恐」,英文解釋為「in order to prevent any possibility that something will happen」舉個🌰:
They were afraid to complain about the noise lest they annoyed the neighbours.
他們不敢對噪聲有任何抱怨,唯恐惹惱了鄰居。
"Robert, I love you. Rest in peace."
「羅伯特,我愛你。安息吧。」
The White House announced Friday that Robert Trump had been hospitalized with an undisclosed illness. The president visited him Friday afternoon at New York-Presbyterian Hospital in Manhattan.
白宮周五宣布,羅伯特·川普因不明疾病住院。川普周五下午在曼哈頓的紐約長老會醫院看望了他。
表示「送…住院治療」,英文解釋為「If someone is hospitalized, they are sent or admitted to a hospital.」舉個🌰:
Most people do not have to be hospitalized for asthma or pneumonia.
多數人不必因哮喘或肺炎住院。
🎬電影《考試過關的藝術》(The Art of Getting By)中的臺詞提到:Now that he knows I can hospitalize him. 他知道我能把他弄進醫院。
注意區分對比:
📍hospitality(名詞)表示「熱情好客,殷勤,友好」,英文解釋為「the act of being friendly and welcoming to guests and visitors」,舉個🌰:
The local people showed me great hospitality.當地人對我非常地熱情友好。
表示「未披露的;未公開的;保密的」,英文解釋為「not made known or told to anyone; not having been disclosed」舉個🌰:
He was paid an undisclosed sum.
他得到了一筆數目不詳的錢。
🎬電影《政壇混戰》(The Campaign)中的臺詞提到:Really? Well, as a special guest from an undisclosed location, 真的嗎 這位來自未知地點的特別來賓。
Robert Trump, born two years after Donald Trump, made news recently for suing to block publication of a book critical of the president by Mary Trump, the president’s niece.
羅伯特·川普比唐納·川普晚出生兩年,最近因將總統侄女瑪麗·川普(Mary Trump)告上法庭阻止其出版一本批評總統的書而成為新聞焦點。
作動詞,表示「妨礙;阻擋;阻礙」,英文解釋為「to prevent sth from happening, developing or making progress」舉個🌰:
She was very talented and I felt her parents were blocking her progress.
她很有才華,我覺得她的父母妨礙了她的發展。
表示「侄女;外甥女」,英文解釋為「the daughter of your brother or sister; the daughter of your husband's or wife's brother or sister」;
相對應的:
📍nephew /ˈnɛvjuː/ 表示「侄子;外甥」,英文解釋為「the son of your brother or sister; the son of your husband's or wife's brother or sister」。
The youngest of the Trump siblings, Robert Trump reportedly was hospitalized in the intensive care unit for several days in June.
據報導,羅伯特·川普是川普兄弟姐妹中最小的一個,6月曾在重症監護室住院數日。
我們常說的ICU,就是intensive care unit的縮寫,特別護理病房,重症監護室(the part of a hospital that provides intensive care),也可以直接用intensive care來指代「(醫院裡的)重症監護,特別護理」,英文解釋為「(in a hospital) continuous treatment for patients who are seriously ill, very badly injured, or who have just had an operation」舉個🌰:
She needed intensive care for two weeks.
她需要兩周的特別護理。
Donald Trump once described his younger brother as 「much quieter and easygoing than I am,」 and 「the only guy in my life whom I ever call 『honey.』」
唐納·川普曾形容他的弟弟「比我安靜、隨和得多」,「是我生命中唯一一個叫過『親愛的』的人」。
Robert Trump began his career on Wall Street working in corporate finance but later joined the family business, managing real estate holdings as a top executive in the Trump Organization.
羅伯特·川普的職業生涯始於華爾街,從事企業金融工作,但後來加入家族企業,作為川普集團(Trump Organization)的高管,管理房地產控股。
Before divorcing his first wife, Blaine Trump, more than a decade ago, Robert Trump had been active on Manhattan’s Upper East Side charity circuit.
十多年前,羅伯特·川普與第一任妻子布萊恩·川普(Blaine Trump)離婚之前,他一直活躍於曼哈頓上東區的慈善圈。
He avoided the limelight during his elder brother’s presidency, having retired to the Hudson Valley. But he described himself as a big supporter of the White House run in a 2016 interview with the New York Post.
在哥哥擔任總統期間,他避開公眾關注的焦點,退居到哈德遜谷(Hudson Valley)。但他在2016年接受《紐約郵報》採訪時,稱自己是白宮競選的忠實支持者。
limelight表示「公眾(尤指報紙、電視等)關注的中心」,英文解釋為「a situation in which someone receives a lot of attention, especially from newspapers, television etc」舉個🌰:
She’s afraid this new actor will steal the limelight from her.
她擔心這位新演員會搶去她的風頭。
短語:in/out of the limelight,舉個🌰:
Tom loves being in the limelight.
湯姆喜歡成為公眾關注的焦點。
🎬電影《驚天魔盜團2》(Now You See Me 2)中的臺詞提到:to keep them out of the limelight for long. 不會遠離聚光燈太久。
「I support Donald one thousand percent,」 Robert Trump said. In early March of 2020, he married his longtime girlfriend, Ann Marie Pallan.
「我百分之百支持唐納德,」羅伯特·川普說。2020年3月初,他與多年女友安·瑪麗·帕蘭( Ann Marie Pallan)結婚。
- 推薦閱讀 -
美國成立特別小組調查UFO現象
愛奇藝遭美國證監會調查
2020年全球收入最高男演員
《三十而已》你覺得怎麼樣?
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2020年8月16日
第2017天
每天持續行動學外語