最近看到一個很有趣的英文表達,是形容英國王室查爾斯王子的。可能是家庭基因,他們家族的頭髮茂密程度都不算優質。
這個表達叫做 His hairline is receding. 到底啥意思呢?我們來慢慢揭曉。(戲好多啊!)
1)脫髮
咔咔身邊很多小夥伴80後紛紛加入了「脫髮大軍」的隊伍,不問不知道,一問嚇一跳啊。還有很多90後網友也表示:已經加入「脫髮大軍」好久了。
洗頭髮的時候一薅一大把,還容易堵塞下水道,心塞;髮際線也可是全線潰敗,向後退行;再或者農村包圍城市,「圍剿」中部頭頂區域。
所以英語的脫髮怎麼說呢?
Lose hair
脫髮(這是個動詞詞組哦~)
* 說到lose這個英語單詞我要多掰扯一下,典型的小詞大用。
你可以延伸最近股市大跌,我lose money虧錢了~,所以導致我lose sleep 失眠,這下我對生活lose confidence,失去了信心。為了重拾自信,我覺得開始lose weight減肥。【大家可以儘量用一個故事來串起詞組或者新單詞記憶,效果槓槓的!】
① I『m suffering from hair loss.
我正在遭受著脫髮的痛苦。(hair loss在這裡是名詞詞組,脫髮)
② I『m going bald.
我正在禿頭的過程中行進中!
③ The trees start to shed.
樹開始落葉~(但是如果是動物掉毛換毛,或者是植物的落葉可以用shed這個詞)
2)髮際線
最近微博超火的小吳,因為髮際線而出名了。而他的髮際線和查爾斯王儲的髮際線有的一拼。我們英語中的表達就是:His hairline is receding.
hairline 髮際線
recede 謝頂,遠離(v.)
His hairline is receding.
他的髮際線在後退。(前額頭越來越高,越來越明顯)
3)地中海
如果想要表達的是,頭頂部的頭髮開始逐漸脫落,所謂的「地中海」髮型,英語中我們可以說:
① He has lost the hair over the crown.
他頂部的頭髮已經脫了。(crown用來表示頭頂部,就是帶皇冠的時候蓋住的地方,好形象吧!)
② He has a bald patch over XX.
他的某某部位禿了~(bald表示禿頭,或者幾乎沒頭髮。bald patch表示禿了一塊~)
好啦~小夥伴們,Are you suffering hair loss?你加入「脫髮大軍」了嗎?
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,版權所有,謝絕盜版!