對於眾多日語初學者來說,五十音圖這塊簡直是一道不可逾越的鴻溝。為什麼這麼說呢。因為第一點,它比英文字母和漢語拼音的寫法都難;第二點,它還特別多……英語只有26個英文字母,大小寫加一起才52個,而漢語拼音用到的字母也和英語差不多,唯獨這個該死的日語!平假名和片假名加一起居然有208個!所以很多零基礎學員,本來對日語抱有濃厚的興趣,好不容易通過動漫啊之類的對日語提起了興趣,然而還沒開始學就已經結束了……那麼今天,就來傳授大家一種簡單的快速的記憶五十音圖的辦法。這只是我認為的比較好的方法,如果小夥伴兒們有自己認為更好的方法,當然用自己的就最好了!
其實假名很多,小夥伴兒們都可以聯想記憶,畢竟平假名是來自於中國的草書,片假名來自於中國楷書的一部分,或者說偏旁部首。比如「ぬ」本身就像「奴隸」的「奴」字,「え」有的小夥伴兒說像中文的「元」,有的小夥伴兒說像中文的「之」,不要管別人說它像什麼,只要同學自己覺得像什麼,那它就像什麼,如果同學認為別人的建議和竅門兒更好,可以更換,否則就堅持自己的就好,必須已經是已經熟悉的記憶方法了。
比如「か」「カ」無論是平假名還是片假名,都很像力量的「力」字,所以比較好記。有力量才能咔咔滴撓他。
「き」和「さ」很像,要注意區分記憶,就好像我們在大排檔吃的烤菜卷一樣,一個託盤上有一根竹籤子,竹籤子上有兩串的是「き」,而只有一串的就是「さ」。
「サ」是「さ」的片假名,很好記,這個假名讀音是「sa」,只有在草裡走路才會發出「沙沙」的響聲,所以讀作「sa」。
「く」和「け」的片假名非常相似,同樣要注意區分記憶「ク」「ケ」。「け」「ケ」的發音是「ke」,有點像中文的開門的「開」的「kai」,因為「ケ」第二筆要出頭,所以就是「開」了,而「ク」沒有出頭,所以沒有「開」。
片假名「シ」讀音是「shi」,發音有點類似中文的「稀」,而且寫法像中文的三點水,所以很好記,有水才稀,對吧。
再比如「ぬ」這個假名本身就很像奴隸的「奴」字,而且發音也很像,所以非常好記。
五十音圖這塊,有幾組初學者容易記混的假名,我們一起來看一下。
「ツ」「ソ」「シ」「ミ」「ン」
「コ」「ユ」「エ」「ロ」「ヨ」
「ス」「ヌ」「メ」
「ル」「レ」
等等。
愛沃趣 原創,轉載請註明出處