眾所周知,人民幣是我國的法定貨幣。所以,不管是中國人還是外國人,在我國進行消費的時候,都需要按照規定使用人民幣進行支付。尤其是對於外國人而言,來我們國家之前,就得注意先將外幣兌換成人民幣才能在我國國內進行消費。
本文我們要給大家介紹的內容,主要跟人民幣有關,特別是跟人民幣在國外的稱謂有更為直接的關係。大家應該都知道,日本的法定貨幣被稱為日元,美國的法定貨幣被稱為美元。那麼咱們中國的人民幣,在國外會被冠以什麼樣的一個名稱呢?
可能有些人會認為,既然咱們本國人稱法定貨幣為人民幣,那在國外,外國人提及咱們的法定貨幣時,應該也會以這樣的方式來命名咱們國家的法定貨幣吧!還有些人則會產生這樣的想法,就是既然美元和日元都是以他們國家名字的第一個字和元字搭配起來進行命名的,那自然人民幣在外國的名字就會變成中元。
但是實際上,事情卻並不像大家想得這麼簡單。尤其是中元這個名字,聽上去更像是咱們自己的國人才能夠取出來的,外國人怎麼可能會如此稱呼咱們的人民幣呢?其實人民幣在外國存在兩種叫法:一種是RMB;另一種則是CNY。
一、跟RMB這個稱呼相關的信息。
提及人民幣的這一稱呼,想必大家都不會感到陌生。因為對我們中國人而言,基本上可以立即搞清楚人民幣會有這種稱呼的緣故。畢竟很明顯,它其實就是「人民幣」三個字的首字母的大寫形式的一個組合罷了。
甚至我們在看到這三個字母的時候,還能直接用「人民幣」這三個字去分別去之相對應。所以從某種程度上來講,這種稱呼起碼是很被我們自己國家的人們接受的。
不過,對於外國人而言,這種稱呼可能就只不過是人民幣的一個標誌罷了。就像貨幣符號一樣,當他們看到RMB時,就會知道說的是咱們中國的法定貨幣。其實算起來,似乎大部分的外國人都不會使用這個稱呼來命名人民幣。
即便RMB這三個字母的出現頻率並不算低,但是卻並不符合外國人的語言習慣。所以,相比較而言,外國人更加樂意接受的是下面這種對人民幣的稱呼,也就是CNY。
二、跟CNY這個稱呼相關的信息。
可能咱們國家的多數人都對這個稱呼感到非常陌生,但是實際上,它卻是由ISO賦予我們國家貨幣的一種較為正式的稱呼。其中的C和N連在一起,代表的是英文中的Chinese,而Y則代表的是yuan。這樣將三個字母組合到一起後,它就代表著人民幣的意思。
因為它比較符合外文語法要求,所以在國外擁有比較高的辨識度。不過在我們國內,大家更容易接受的稱呼反倒是RMB這種。即便現在在我國國內,英語這種語種已經被普及了許多年了。但是相較於CNY這種對人民幣的稱呼,大家更樂意接受的依然是RMB這種稱呼。
當然了,樂意接受RMB這種稱呼歸樂意接受,可我們卻並不能忽視國際上通用的對人民幣的稱呼。尤其是對於那些有出國旅遊、工作和定居需求的人而言,忽視人民幣在國際上的更為正式一些的通用稱呼,是很容易給他們在國外時候過的生活帶來諸多不便的。
起碼當我們在國外看到CNY這三個字母以組合的形式出現在我們的面前時,我們得知道它代表的是我們自己國家的貨幣的意思才行。否則的話,可就真的要鬧出笑話來了。
其實,目前人民幣在國際上的影響力還是蠻大的。而這主要得益於我國的綜合實力已經強大到了一定的程度。倘若我們國家現在只不過是個各方面實力都很一般的小國,那別說人民幣會在國際上存在比較大的影響力了,估計認識它的外國人都不會有幾個。所以說,祖國強大了,自然源自於我們祖國的法定貨幣也就會在國際上產生比較大的影響力。
我們作為中國人,既應該因有這樣偉大的祖國而感到驕傲和自豪,也應該注意努力去維護祖國的形象,為將祖國建設成更具實力的國家而持續奮鬥。只有這樣,未來我們的國家才會有希望在國際上產生更大的影響力。而我們的國人,也才能過上更為幸福的生活。(圖片來源網絡,如有侵權,請聯繫刪除)