我在前兩篇文章中講了英語的起源,英語字母的來源,還有一篇講了英語的詞彙量,大家對這個有個了解之後,我現在提出一個簡單的問題,為什麼英語中有單詞一說,而不是單字?
單詞說明這一串字符是有單字組成的,既然如此,那麼單詞就是可以拆分的。就是我們漢語中的「英語」這個名詞,它是有「英」和「語」兩個字組成的,既然有英語,那麼,我們瞬間就能推測出來,也應該有日語,德語,美語,俄語等系列語言。這是因為,我們了解到英語這個詞,是由英(指英國),語(指語言)兩個字組成的,而且這兩個字在相同意義的基礎上,也可以和其他字進行組合。
英語單詞也是如此,它也是由字來組成的,這個字,在英語中叫詞根和詞綴。只有了解並熟記了詞根和詞綴,你才能迅速的理解單詞,記憶單詞,因為英語單詞就是這麼組成的,這才是最符合英語單詞本身規律的記憶方法。和詞根詞綴比起來,聯想記憶,諧音記憶,還有編碼記憶都顯得多麼蒼白和無力,那些方法,不是湊巧就是胡思亂想。
在大成這個認知基礎上,我們可以利用聯想記憶,諧音記憶和編碼記憶進行一些胡思亂想也是可以的,但根本的還是不能繞開詞根和詞綴。我們可以用這些胡思亂想的方法來記憶詞根詞綴,然後用詞根詞綴,打開英語詞彙的大門,甚至我們能造出來讓大家都能看懂,符合英語單詞習慣的新單詞。
英語詞彙,目前有99萬左右,其中來源於日耳曼語的佔30%左右,這部分都比較簡單,是一些常見語和大多數不能再分的詞彙,這部分比較好記,我們完全可以使用聯想或編碼等方法進行記憶。另外,60%左右的詞彙來自希臘和拉丁詞彙,特別是拉丁詞彙。這些佔多數的詞彙,在進入英語詞彙的時候,大多數並不是直接拿過來用了,而是進行了處理,一遍更符合英語的習慣。比如拉丁語,一般比較長,且詞尾變化複雜,英語就只取了不變的根詞,這也成為了詞根的主要來源。形成詞根後,又表現出理極強的衍生能力,它又和大部分是引進的詞綴進行結合,繁殖出大量的詞彙。
我們當然不需要去記憶99萬單詞,但就是去記憶5000甚至10000單詞,如果理解單詞,而是胡思亂想或者死記硬背,也足以讓你絕望。好在是,單詞雖百萬,但詞根詞綴不足1千,只需掌握了這些,就足可以認識或記住幾千幾萬單詞,而且不用太費力。對於那些本族的不可再分的單詞,我們使用聯想編碼的方法就可進行處理。
說到這裡,我們回顧下我們自己的母語漢語。漢語中,共有漢字接近10萬個,新華大字典也不過收錄了28000個,詞語520000個,我們常用的也漢字就3000多個。看似數量不多,但漢字的強大能力在於,這些字基本上都是可以組詞的,常用3000個漢字,可以組成2-3萬個常用詞語,甚至更多。從這個詞彙量上看,英語和漢語有相通之處,受過大學教育的成年人的詞彙量都在2-3萬個。但英語中作為單字的詞根詞綴的個數才1000個,從記憶的角度來看,更容易記憶。
拿著詞根詞綴這把鑰匙,你很快就能打開英語的大門。
我講領著大家,成為單詞達人,讓你勇往直前。