do sth. with bad grace
勉強做某事,生活所迫
詳細解讀:
成年人的生活總是充滿了各種不容易。
那麼在工作和生活中如果遇到了「生活所迫」的情況,該如何用英文表達呢?
這時候我們就可以用「do sth. with bad grace」這個短語表達不情願但卻不得不做的事情。
「grace」是優雅的意思,那麼「bad grace」肯定是不太優雅,這是用來委婉地表達自己不情願的意思。
例句:
I apologized to him with a bad grace.
我勉強地向他道了歉。
I wanna vomit when have lunch, but I still eat with bad grae. it's bad to waste rice. but it's really hard to eat.
中午吃飯吃到有點想吐,我還是勉強自己吃掉,浪費了多不好,不過真的好難吃。
或許你還想看:
每日一句,輕鬆學英語:吃狗糧用英文怎麼說?
油管某短片頻頻被刪,什麼內容讓自由民主的美國放棄立場?