前幾天點娘在起點書評區發起了一個話題——「最想推薦給海外讀者的書」。只因中國原創網絡小說已攻陷全球陣地,歪果仁們都在瘋狂追更,甚至眾籌跪求翻譯,real實力迷弟!出於國際友誼,點娘號召書友們一起來給國外讀者推一波書。
有好幾千名網文愛好者參與了話題,紛紛提出適合翻譯到國外去的一些經典網絡小說。
比如書友「命運三生竹」提出:我想先推《奧術神座》,然後再推《儒道至聖》。不為其他,就是想看一下翻譯要怎麼翻譯,特別是詩詞歌賦之類,(對,我就是想要為難那些翻譯)。然後再推一下《鬥破蒼穹》,讓他們感受一下恐怖如斯的威力(話說回來,這可是經典爽文)。之後《遮天》肯定少不了,經典的玄幻文裡怎麼可能沒有《遮天》呢?還有仙俠小說的經典,《我欲封天》、《凡人修仙傳》,等等之類的(另外天道圖書館據說已經是海外第一了)。最後再推薦一些正在連載中的《牧神記》、《飛劍問道》、《一念永恆》、《極道天魔》等等之類的玄幻小說。至於我為什麼不推都市類的?因為大環境不同,估計玄幻類的可能受歡迎一點吧(如果說有什麼不分國界的,大概只有幻想了)。
不過有了解情況的書友指出,「命運三生竹」提到的很多網絡小說,在國外已經有翻譯了。
比如愛潛水的烏賊所著的《奧術神座》,這本小說的英文書名是「Throne of Magical Arcana」,正在起點國際網站上連載,目前已經翻譯到200多章,國外讀者的書評中也是好評居多。
此外《鬥破蒼穹》、《遮天》、《我欲封天》、《一念永恆》等小說也是早就被翻譯成英文版,獲得很多國外讀者的追捧。《凡人修仙傳》這部國內知名度極高的仙俠小說,目前也在Wuxiaworld這個專門翻譯國內網文的英文網站上連載。至於國內正在連載中的《飛劍問道》,這本小說在去年剛開新書的時候就有報導說是「全球同步首發」,要憑藉「高效的更新、精準的翻譯」來圈層海內外粉絲。
所以很多國內熱門的網絡小說都已經介紹到國外去啦,只是有些國內的讀者還不了解情況而已。
不過網友命運三生竹提到的眾多小說中,確實有那麼兩本書沒找著翻譯版。一本是《儒道至聖》,大概這本小說中的詩詞歌賦確實是不好翻譯;另一本是《牧神記》,這是目前正在連載中的,很火爆又很有新意的一本玄幻小說,可能是因為國外讀者還沒注意到這本書吧,所以暫時沒有翻譯……
另一位網友「簡單葉」推薦了金庸先生的武俠小說,他說:「讓歪果仁深入的了解一下我們中國的武學文化,讓他們知道,雖然我們中國沒有拯救世界的蜘蛛俠,蝙蝠俠…但是我們擁有俠之大義者,為國為民的郭靖。」
不過金庸所著的這些經典武俠小說當然也是早就有翻譯版啦,比如《射鵰英雄傳》的英文書名叫作「Legends of Condor Heroes」。這個書名翻譯前段時間還上了一次新聞,因為大家覺得英文書名中的Condor這個單詞的意思是美洲禿鷲,和中文的「雕」字意思不符。不過譯者解釋說,在網絡上《射鵰》的英文書名 Legends of Condor Heroes是一個早已存在的譯詞,國外網友討論這本書時都是用的這個譯名,所以譯者決定還是沿用這個名稱。這也說明金庸武俠小說在英語文化圈中已經有一定的熱度,連書名都已經約定俗成了。
話說回來,翻譯武俠小說的熱度還是比不上玄幻、仙俠類網絡小說,這是Wuxiaworld的站長賴靜平在一次採訪中提到的。Wuxiaworld這個網站最開始就是翻譯武俠小說的,他們網站名的意思就是「武俠世界」。但是後來站長發現武俠小說中有些「中式」的東西外國人無法理解,翻譯版武俠小說始終不溫不火,所以Wuxiaworld又轉而翻譯玄幻、仙俠類網絡小說。而這些網絡小說的翻譯版反而吸引了很多的國外粉絲,這也使得Wuxiaworld這個網站發展得越來越好,最終成為全球最大的中文玄幻網絡小說翻譯網站。
網友「簡單葉」後來還推薦了《聖墟》和《我真是大明星》,提議將這兩本熱門網絡小說翻譯到國外。不過這兩本小說也是早就有英文翻譯版,其中《我真是大明星》英文書名「I'm Really a Superstar」,這本網絡小說目前還是起點國際站熱度排行榜上的前幾名。
還有很多書友推薦翻譯《進化的四十六億重奏》。網友「長江盡頭」說道:「這是起點唯一一本超越國家,種族,性別,超越一切所謂價值觀的小說。所有國籍,民族,性別,意識形態,政治觀點的區別,對觀看本書的影響為零。所以,這是起點最有普世價值,最國際化,最適合推而廣之的一本書。」《進化的四十六億重奏》這本科幻類型的網絡小說的確稱得上創意十足,也有很多忠實書迷。不過小編去找了一圈後發現,這本書在國外居然也已經有一個英文翻譯版,書名譯作「4.6 Billion Year Symphony of Evolution」,不過章節只斷斷續續翻譯到第20多章,看來貌似也不是官方的翻譯,而是粉絲自譯。有國外讀者評價道:「雖然目前只看到第8章,但我要說這本小說有著非常獨特的開頭,我非常期待接下來的發展。」
也有很多書友推薦了唐家三少的小說,也有推薦《無限恐怖》等經典網文的。不過,真的,很多熱門網絡小說早就已經有翻譯版了……
那麼,關於「最想推薦給海外讀者的書」這個話題,大家還有沒有別的建議呢?大家可以在留言區貼出書名,小編可以先幫你們看看老外們有沒有看過這些書。