2020年大學四級翻譯第二套試卷點評(大連新東方)

2020-12-17 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文

2020年大學四級翻譯第二套試卷點評(大連新東方)

2020-09-21 18:26

來源:新東方大學事業部大連學校

作者:袁寶傑

  以下內容是2020年大學四級翻譯第二套試卷點評(大連新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2020年9月英語四六級真題解析專題。 

  四級成績算分、六級成績算分功能→_→猛戳

  想知道新東方老師如何點評9月考試→_→猛戳

  【試題】

  茶擁有5000年的歷史。傳說,神農氏(ShenNong)喝開水時,幾片野樹葉子落進壺裡開水頓時散發出宜人的香味。他喝了幾口,覺得很提神。茶就這樣發現了。自此,茶在中國開始流行。茶園遍布全國,茶商變得富有。昂貴、雅致的茶具成了地位的象徵。今天,茶不僅是一種健康的飲品,而且是中國文化的一個組成部分。越來越多的國際遊客一邊品茶,一邊了解中國文化。

  【譯文】

  Tea has a history of 5,000 years. One legend has it that when Shen Nong was about to drink boiled water, several wild tree leaves fell into the kettle and immediately the water gave off a pleasant fragrance. He took a few sips and found it very refreshing, and thus tea was discovered. Since then, tea has become popular in China. Tea gardens have spread all over the country and tea merchants have become rich, which makes expensive and elegant tea sets become a symbol of social status. Today, tea is not only a healthy drink, but also an integral part of Chinese culture. More and more international tourists learn about Chinese culture while tasting tea.

  【點評】

  本次四級翻譯題總體來說較為簡單。從篇章主題來看,本次考題圍繞中國傳統文化進行考查,三套試卷該題型的主題分別為茅臺、茶和北京烤鴨。考生對傳統文化的主題熟悉度稍有欠缺,但整體內容把握起來實則不難。

  從句式結構來看,本次三篇考題大多集中考察簡單句中的主謂賓句型,其中對於謂語動詞的考察相對簡單,集中考察點仍是時態和被動語態。


  考後關注

  新東方四六級估分系統,逼真還原9月試題,精準估分提早了解過沒過線!具體估分規則,敬請關注新東方網四六級真題解析專題

  新東方熱報課程推薦》》

  英語四級強化班|英語六級強化班

  考研公共課|考研無憂計劃


相關焦點