原創:《極限挑戰6》首播,嶽雲鵬不認識張鈞甯,她名字怎麼讀?
等了一個多月,《極限挑戰》第六季,終於播出了,作為東方衛視(上海)的王牌節目,《極限挑戰》每季節目播出,都會遭到觀眾聲討,而且導演也總是不知悔改,每季節目播出,第一期的遊戲環節,都抄襲韓綜,從韓版《奔跑吧!兄弟》到《新西遊記》,沒有《極限挑戰》不抄襲的,真的不知道,這樣的導演和編劇,都是怎麼上崗的,每次都被觀眾扒出抄襲部分和環節,然後還不知悔改,繼續抄襲。
而除了抄襲外,因為本季節目嘉賓,迪麗熱巴、王迅、賈乃亮、雷佳音、鄧倫、張藝興、嶽雲鵬,郭京飛等人的加盟,讓節目播出後,以2.2億的收視率排名第一,因為節目中沒有說,所以補充兩個知識點,迪麗熱巴和張藝興不再作為固定成員,郭京飛視頻是補錄的,替代了羅志祥的視頻,原因大家應該也都知道。
在第一期節目播出後,沒想到嶽雲鵬因為不認識張鈞甯,又說了「她不紅」而上了熱搜,今天張鈞甯也回應自己被說不紅一事,把節目中的照片,調了紅色,表示「努力讓自己紅一下」,嶽雲鵬則回應「看到您這麼紅我都不好意思了,為了表達歉意,我會時刻提醒著自己。」還配了一張「甯」字的圖片。
也就是這樣圖片,「甯」字讀音被網友熱議,有網友表示一直讀張鈞甯「mi」,原來讀錯了,而「甯」字原本就兩個讀音,ning二聲和四聲,甯字原是寧字繁體字,讀音和字義也和寧字一樣,作為人名來使用,以中國人起名的傳統,尾音很少用四聲,因為四聲是下降的調值,所以通常甯和寧都用二聲做名字使用。
但張鈞甯在《演員的誕生》和《快樂大本營》中,自我介紹都讀四聲,所以到底是讀四聲還是讀二聲,張鈞甯的名字讀音,還真引起不小爭議,這就像張栢芝一樣,到底讀bai和bo,還是以本人糾正為主的好,張栢芝就糾正過柏讀「bo」,作為自己名字讀音。
剛剛張鈞甯的超話博主私信我說,張鈞甯自己讀二聲,那可能是我聽錯了。不過,在明星藝人中,還有很多人的名字,都被讀錯和認錯,你知道幾個?