中意聯合教學
大都會實驗室:南京浦口火車站的更新與活化
Sino-Italian Joint Studio
Metropolitan Laboratory: Urban Regeneration of Pukou Station Area in Nanjing
主辦:東南大學、威尼斯建築大學
Organizers: Southeast University, IUAV University of Venice
聯合組織:雅倫格文化藝術基金會
Co-organizer: Fondazione EMGdotART
2019年12月6日至2020年6月30日,「大都會實驗室-浦口火車站」項目由威尼斯建築大學發起聯合東南大學主辦,雅倫格文化藝術基金會協辦,在中國鐵路上海局集團有限公司、南京江北新區宣傳部的支持下成功舉行。東南大學建築學院院長張彤教授、建築系主任朱雷教授與王川老師帶領12名研究生,與來自威尼斯建築大學副校長Enrico Fontanari 教授,建築系主任Aldo Aymonino教授和Giuseppe Caldarola老師帶領10名研究生組成近30人的國際團隊。來自建築、規劃、景觀等多專業的中外學生以自己的專業視角重新審視中國城市問題,探討沉睡已久的浦口火車站地區如何在南京江北新區的發展中得以更新與活化,同時避免高速的城市建設對承載集體記憶的文化遺產可能產生的磨蝕。
Initiated by Università Iuav di Venezia and co-sponsored by Southeast University, co-organized by EMGdotART Foundation, 「Laboratori Metropolitani - Pukou Station」 from December 6, 2019 to June 30, 2020 was successfully held, with the support of China Railway Shanghai Bureau Group Co., Ltd., Nanjing Jiangbei New District Publicity Department. An international team of nearly 30 people participated in this studio, including Dean Zhang Tong, Prof. Zhu Lei and Dr. Wang Chuan and 12 graduate students from School of Architecture of Southeast University, as well as tutors and students from Università Iuav di Venezia. Students from architecture, urban planning, landscape architecture investigated Chinese urban issues from their own professional perspectives, and explored how to update and activated the declining Pukou Station area in the development of Jiangbei new district in Nanjing, while avoiding the possible erosion of cultural heritage bearing collective memory caused by rapid urban expansion.
教學背景BACKGROUND
大都會實驗室(Laboratori Metropolitani,簡稱LabMet),是每年由威尼斯建築大學發起聯合不同的義大利和海外大學共同舉行的國際研學項目。大都會實驗室項目旨在研究城市設計所面臨的問題,以及在具有替代增長條件的當代大都市的一系列發展案例中探究可持續發展模型。本次研學營所聚焦的浦口火車站,位於江蘇省南京市浦口區,始建於清光緒三十四年(1908年),是中國為數不多保存民國特色的火車站,是全國重點文物保護單位。
Laboratori Metropolitani is the annual program set by the IUAV University of Venice in co-supervision with different Italian and foreign universities. It is activated to develop a research work on the urban design issues and on the implementation of sustainable development models within a range of cases of contemporary metropolises with alternative conditions of growth. Pukou Station, the focus of our workshop, is located in Pukou District, Nanjing City, Jiangsu Province. It was built in 1908, the 34th year of Guangxu in the Qing Dynasty. It is one of railway stations with the characteristics of the Republic of China. What’s more, it is a Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level.
浦口火車站歷史照片
Historical Photographs of Pukou Station
浦口火車站作為標誌性的民國建築和重要文化與工業遺產,在江北新區跨越式發展的背景下,面臨新的發展機遇和挑戰。如何對浦口火車站進行重新定義,使得其周邊地區重新煥發活力,嘗試從城市到建築尺度去思考區域城市更新、工業遺產保育和發展問題將成為本次聯合教學的主題。
As an iconic Republican architecture with both cultural and the industrial heritages, Pukou Station is facing new development opportunities and challenges in the new era of National Jiangbei New Area. How to redefine Pukou Station? How to rejuvenate its surrounding areas? The attempt to think about regional urban renewal and industrial heritage conservation and redevelopment from urban to architectural scales is the key theme of this joint studio.
浦口火車站地區衛星地圖
Satellite Map of Pukou Station Area
教學目的STUDIO OBJECTIVES
1. 基於中國近代鐵路發展歷史的物化見證,從建築學的視角出發,探索歷史文化遺產區域的更新與活化。
Explore the renovation and revitalization of historical and cultural heritages from an architectural perspective, based on the material remains that witnessed the history of railway development in modern China.
2. 發揮多學科融合的交互性,尋求遺產保護、歷史文脈傳承與促進區域社會繁榮的平衡模式。
Leverage the interactivity of multidisciplinary, and seek a balanced model of the conservation of heritage, the inheritance of historical context and the prosperity of regional economy.
教學日程STUDIO SCHEDULE
1. 聯合教學工作營 2019.12
Joint Workshop in Nanjing | Dec 2019
2019年12月6日上午,由威尼斯建築大學和東南大學聯合舉辦,雅倫格文化藝術基金會支持的大都會實驗室-浦口老火車站項目啟動儀式於東南大學建築學院前工院舉行。
On the morning of December 6, 2019, the opening ceremony of the Joint Studio, which is jointly held by IUAV University of Venice and Southeast University, supported by EMGdotART Foundation, was held in School of Architecture, Southeast University, Nanjing.
國際研學營於東南大學正式開營
Workshop Opening at Southeast University, Nanjing
12月6日下午至7日,師生前往浦口火車站片區展開整體調研,對片區風貌特徵進行綜合考察。
From the afternoon of 6th Dec to 7th Dec, the whole team conducted an overall investigation in the Pukou Station Area, and comprehensively inspected the features of the area.
中意師生調研走訪火車站及周邊地區
Research Visit to Pukou Station and Surroundings
之後,24名學生被分為五組,每組4-5名學生來自不同學校,在為期4天的時間內合作學習,展開頭腦風暴與概念構思。
Afterwards, 24 students were divided into five groups. Each group of 4-5 students came from both schools. They worked together for 4 days to develop brainstorming and conceptual ideas.
各組同學分別於12月9日下午與12日上午進行了中段和終期兩次成果匯報。教授們對各組的調研分析和設計構思提出點評和建議。
In the afternoon of December 9 and the morning of December 12, each group made two presentations on the results in the middle and final stages. Professors made comments and suggestions on each group's research analysis and design ideas.
工作營答辯現場
Workshop Presentation
東南大學建築學院院長張彤教授、威尼斯建築大學副校長Fontanari Enrico教授對工作營進行總結,全體項目組成員共同慶祝本次工作營順利畫上句號。
Professor Zhang Tong, Dean of School of Architecture of Southeast University and Professor Fontanari Enrico, Vice President of IUAV University of Venice made closing speeches for the workshop, and all project team members celebrated the successful conclusion of the workshop.
工作營結營合影
Workshop Group Photo
2. 深化設計階段 2019.12 – 2020.06
Design Development Phase | Dec 2019 – Jun 2020
在第一周工作營的基礎上,各團隊將返回各自學校,繼續深化並完成各自的研究方案。
Based on the first week of workshop, each group continues to deepen and complete their own design respectively at their own schools.
3. 成果交流與展示 2020.06
Final Online Presentation | Jun 2020
本次中意聯合教學於2020年6月30日進行線上公開課程匯報答辯, 並吸引了近百人的在線參與。
The final public presentation of the Sino-Italian Joint Studio was held online in Jun 30th, 2020, attracting approximately 100 participants online.
東南大學學生成果 WORKS OF SEU STUDENTS
GROUP1: URBAN R.A.I.L.
城市軌跡
小組成員:王東平、劉雪純、Michele Tabellini (雙學位碩士研究生)
Group members:Vivian Wang, Shirley Liu, Michele Tabellini
面對新區快速建設、老城衰退,浦口火車站區域鐵軌曾今作為城市生發的骨架,如今卻成了阻礙城市基礎設施網絡聯繫及城市公共空間連續的巨大障礙。設計在保留老城區基本城市結構的基礎上,採用城市針灸方法,對其進行微更新改造,自下而上為城區注入新活力點。設計對R.A.I.L.進行語義分析,提出四點願景,基於浦口火車站及區域內沿線鐵軌自身,發掘鐵軌沿線充滿集體記憶的四大要素作為「針」,又根據場地中鐵軌與建築、自然環境的物質形態關係;流線交織狀況;功能使用現狀;服務人群等潛力選出六處場地作為「穴位」,並為其賦予不同的願景將抽象、變形後的元素重新植入場地,對場地豐富的工業文化記憶進行轉譯再現,實現催化劑的效果,以點帶面激活鐵軌城市空間。
Facing the rapid development of JIangbei New Area and the decline of the old city, the railway tracks in Pukou Station Area, once the skeleton of urban growth and development, has now become a huge obstacle to the connection of urban infrastructure network and the continuity of urban public space. On the basis of preserving the basic urban structure of the old city, the design adopts 「urban acupuncture」 approach, conduct the micro-renewal and injects new vitality points into the city from bottom to top. Based on the semantic analysis of R.A.I.L., a four-point vision is proposed. Based on the track itself of Pukou Station and the track itself along the region, four elements filled with collective memory along the track are discovered as "pins". According to the material form relationship between the track and the building and the natural environment in the site,traffic cut condition, status of function, six sites were selected as "acupoint" and were endowed with different visions. Abstracted and deformed elements were re-implanted in the site, and the rich industrial cultural memory of the site was translated and reproduced to achieve the effect of catalysts, and to activate the urban space of the railway track.
設計願景
General Vision
元素提取
Extraction of Elements
元素變形
Element Deformation
整體更新計劃
Overall Regeneration Plan
場地1平面及效果圖
plan and perspective of site1
場地6平面及效果圖
plan and perspective of site6
GROUP2: WATERFRONT PLUS——AQUA URBANISM
水岸PLUS——水域都市計劃
小組成員:丁奔、林斯媛、韋榆瑤
Group members:Ding Ben, Lin Siyuan, Wei Yuyao
「水岸Plus」的水域都市計劃從一張1962年的南京市歷史地圖出發,尊重浦口火車站及周邊地區歷史上的交通運輸功能與水文水系。以浦口候車站為核心、鐵軌為線索、一條「幾」字形水軸為軟邊界,設計的定位是為南京打造一個濱江景觀生態島。針對基地內的城中村、水邊商業街、永生洲水田、煤場等特徵各異但均存在利用率低、空間體驗與形象不佳問題的地塊,設計以「生態」為主題,對其進行城市設計層面的更新。保留部分鐵軌的運輸功能,將火車站功能替換為現代化效益更高的電車發車站,這使得浦口火車站繼續作為場地的動態核心,像心臟為人體輸送血液一般,將人流輸送至鐵軌沿線以「水」為主體的公共活動空間,如都市農場、淨水公園、淹沒公園、雨水花園、生態科學中心、生態街道、集水灌溉平臺、綠色連廊等。
Based on a historical map of Nanjing in 1962, aqua urbanism plan - "Waterfront Plus" - respects the historical transportation function and hydrological system of Pukou Station and surrounding areas. With Pukou Station as the core, railway as the clue and a "幾" shaped water axis as the soft boundary, the design aims to create a riverside landscape ecological island for Nanjing.
Based on the different characteristics of abandoned or declined urban villages, waterside old street, Yongsheng wetland and coal yard, the design takes "ecology" as the key theme for urban renewal. Retaining some transport function of the tracks and replacing the station function for modernization tram station make Pukou Station the dynamic core. As a heart pumping blood for human body, it will transport people to each public activity space along the railway, such as urban farms, water park, in park, rain garden, ecology, ecological science center street, water irrigation, platform, green nest, etc.
南京長江歷史水位水文風險評估與分級防汛牆
Hydrological Risk Assessing Based on Flood Level and Tide Level of Yangtze River in Nanjing & Graded Flood Walls
基地內的水岸形式類型學研究
Waterfront typology based on the site
建築層面設計
Detailed Design
水岸關係剖面表達
Section expression of waterfront
空間序列
Spacial Sequence
水岸+歷史、活動、生態三個分區的剖面示意
Sections of Waterfront + History;Activity;Ecology
GROUP3: 「STREAMS」
「城市湧流」
小組成員:鄒玥、任紫湫、楊宸
Group members:Zou Yue, Ren Ziqiu, Yang Chen
鐵路等基礎設施的形態塑造了浦口火車站地區既有的線性、條帶狀的城市空間結構,隨著基礎設施被遺棄,城市空間以及相關活動漸漸衰落為散落凝固的碎片化狀態。設計引用Richard Dagenhart的「脈絡消解的城市」這一概念描述場地中的問題,試圖探究未來的城市結構與城市活動、城市敘事之間的關係。
設計將城市結構理解為多重流動系統的層疊,包括水平場域作為stream的基礎以及層疊系統作為stream的調控。水平場域即多種複雜城市活動在城市地表相互交織所形成的水平性蔓延的場域基底。根據日常及非日常的活動流(activity flow),城市被梳理成層狀結構。層疊系統則通過四個層面,分別是基礎設施網格、通路、斑塊以及元素,試圖以人工秩序的介入完成對stream的調節。四層級分別對應城市敘事的擾動、連結和高潮,共同串聯起城市敘事網絡。由此疊加,設計建構起一種媒介城市結構(new mediating city structure)完成對於城市流動性的呈現,一個容納城市活動和城市敘事的彈性框架。
The strong shape of infrastructures, such as tracks, formed the existing linear, ribbon structure of urban space. However, as the infrastructures were abandoned, the urban space gradually decayed into scattered fragments and lost its vitality. This design employs Richard Dagenhart's concept of 'Decontextualized City' to describe the problem we found in the site and to attempt to unveil the relationship between the future urban structure and new urban activities and narratives. This design describes the urban structure as a layering of multiple dynamic systems, including the layer of horizontal realm as the base of STREAMS and an overlapped system as the mediation of STREAMS. Multiple and complex activities are intertwined to form a kind of field base of horizontality on the urban surface. Depending on the daily and non-daily activity flows, the city is organized into horizontal fields with a hierarchical structure. The overlapped system intervenes at four layers: Facility grid, Access, Patches and Elements that attempt to regulate the streams. Their effects on the narrative correspond to Destabilization, Ligature and Climaxes respectively that overlap each other and work together to link the urban narrative network. The overlap of multiple dynamic systems forms new mediating city structure, a flexible framework that accommodates urban activities and narratives.
水平場域與層疊系統
The Horizontal Realm & The Overlapped System
概念總平
Conceptual Masterplan
細化設計場地1
Detailed Design 1
細化設計場地2
Detailed Design 2
細化設計場地3
Detailed Design 3
居民的敘事體驗
Narrative Experience of Residents
遊客的敘事體驗
Narrative Experience of Tourists
城市活動切片
Urban Activities Slices
GROUP4: LINE:From Railway Transportation Land to Future Urban Public Space
線:從鐵路系統用地到城市公共空間
小組成員:孫曦夢、林達、周彥玢
Group members:Sun Ximeng,Lin Da,Zhou Yanbin
浦口火車站向江北延伸而出的鐵軌用地及其沿線的若干鐵路設施用地在火車停運後逐漸衰敗,原本獨立於城市其他系統而自明的鐵路設施系統迎來了向城市開放的可能,為「線」與文脈在江北的延續提供了機會。該設計由鐵路設施用地、鐵軌用地、火車車廂三個要素出發對鐵路系統的系統性再利用提出了兩個策略。一是對鐵路設施的系統性功能置換:在回應城市需求的基礎上,分別將客運、貨運、調配維護三個子系統對應地塊的活動主題置換為「公共服務」、「文化藝術」、「火車相關體驗」。二是對軌道用地與車廂的再定義:通過車廂將其所屬子系統的功能實現在空間與時間上的流動。從而,將鐵軌與「流動功能」車廂作為一個動態的基底,為三個新系統間的拼貼建立起時空關聯,實現「線」的延續。
Both the railroad land extending from Pukou Station and several railway facilities land along the line gradually declined after the train was stopped. The railway facility system which was used to be independent of other city systems, is of possibility of opening to the city now. "LINE" and the continuation of the context in north of the Yangtze River provide opportunities. The design concentrates on the three elements: land for railway facilities, land for rails, and train cabins. It proposes two strategies for the systematic reuse of the railway system. One is the systematic replacement of railway facilities: on the basis of responding to the city's needs, the theme of activities for the corresponding plots of the three subsystems of passenger transportation, freight transportation, deployment and maintenance were replaced by "public service", "culture and art", and "train" Related experience". The second is the redefinition of rail land and train cabins: the function of the subsystem is realized in the space and time through the train cabins. As a result, the rails and the "mobile function" cabins are used as a dynamic basement to establish a spatial and temporal relationship for the collage among the three new systems, and to realize the continuation of the "LINE".
車廂與軌道用地再利用系統圖解
Diagram of Land Reuse System for Trains and Carriages
價值評估:各鐵路設施子系統現狀
Value Assessment of Existing Railway Facility Subsystem
策劃Mapping:將三個系統的拼貼統合的動態基底
Overall Mapping: A Dynamic Base That Integrates the Collages of the Three Systems
從客運系統到公共服務:浦口文化中心
From Passenger Transport System to Public Service: Pukou Cultural Hub
從調配維護到火車體驗:火車博物館
From Deployment and Maintenance to Train Experience: Train Museum
從貨運系統到創意:文化藝術工作坊
From Cargo Systems to Creation:Warehouse of Art workshop
威尼斯建築大學學生成果 WORKS OF IUAV STUDENTS
總平繪製:唐樂天, 李玉茹
Painting: Tang Letian, Li Yuru
我們希望能夠在重建並進行功能更新倉庫區域和碼頭區域外,改善浦口公園附近的小商品市場以及高密度低質住宅群,並且在由浦口站,碼頭以及倉庫區域之間圍合起來的三角地帶裡,構建一個通達性高的多層公共空間,使當地居民以及遊客擁有範圍更廣的活動空地帶。並且利用既有鐵路線設計了一條有軌電車,連接浦口站和佛手湖區域,以活化整個浦口核心旅遊地帶。
We hope to improve the small commodity market near Pukou Park and the low-density and quality residential complexes in the vicinity of Pukou Park, and in the triangle zone enclosed by Pukou Station, ferry and warehouse area, a multi-layer public space with high accessibility will be built, so that local residents and tourists have a wider range of activities. Moreover, a tram was designed using the existing railway line, connecting Pukou Station and the area of Foshou Lake to activate the entire Pukou core tourist zone.
GROUP1: Ferry Terminal and Pukou Railway Station
輪渡碼頭和浦口火車站
小組成員:Francesco Del Cozzo
Group member:Francesco Del Cozzo
該項目是為了實現一個新的渡口和對老火車站的重新規劃。舊的輪渡碼頭將被拆除,以便對廣場進行新的改造,並使火車站從長江上可見。新的碼頭高190米,標誌海濱的道路的盡頭。這將是浦口區城市更新的起點。渡輪碼頭與高密度、多功能的塔樓融為一體,代表了一個宏偉的地標來定位該地區。塔樓的立面用後退和懸挑,利用光影來創造建築布局的變化。舊火車站具有重要的歷史和文化遺產,將實現功能的多樣化,包括火車站、線性公園入口和博物館入口。
The old ferry terminal will be removed for take new relief to the plaza and make the station visible from the Yangtze river . The new terminal rises 190 m in a strategic place because it is at the end of the pathway that marks the waterfront. This would be the starting point for the urban renewal of the Pukou district. The ferry terminal is integrated with high density and mixed use tower. This tower represents a great landmark to locate the district. The elevation of the tower will be set backs and overhangs, light and shadows to create variations in the layout of the building. The old railway station, which has an important historic and cultural heritage, will be transfered to diversified functions, including railway station and the entrance of linear park and museum.
GROUP2: A New Art District for Pukou
浦口地區的新藝術街區
小組成員:Sara Peron,Gianmaria Barbato
Group members:Sara Peron,Gianmaria Barbato
迄今為止,該地區處於完全廢棄狀態。我們的介入是為了滿足一個新的需求:城市結構的再生和重新縫合。一個保守的想法,儘量保留原有的東西,同時,改變原有的用途,創造一個大型的藝術區。目標是雙重的:取消這種因其停止使用而產生的分離,並將長江沿岸的綠地再生作為公共空間的再開發,旨在解決社會問題。新景觀的改造是通過幹預措施進行的,這些幹預措施的發展是齊頭並進的。在地面,鋪設不同質地、材料和尺寸的地板,以確定不同程度的人行道:沿運河的城市公園的行人公共空間系統,連接倉庫和濱水區。在覆蓋層面上,建設兩條人行道:第一條在5.0米,第二條在8.0米的高度,作為公園有機板塊的過濾器。最後,對倉庫外圍進行維護:對原有的磚混結構進行保護,只對一些桁架進行有針對性的改造和拆除,使5.0米高度的人行道能夠固定和支撐現有的支柱。
To date, the area is in a state of total abandonment. Our intervention takes on a new need: the Regeneration and Re-stitching of the urban fabric. A conservative idea, trying to keep the pre-existing wherever possible and, at the same time, changing the intended use to create a large Art District. The goal is twofold: to cancel this separation due to their discontinued use and the regeneration of the green area along the Yangtze River intended as redevelopment in public spaces aimed at social issues. The transformation of the new Landscape takes place through interventions whose development goes hand in hand. At ground level, the laying of a flooring with different textures, materiality and dimensions to identify different degrees of walkway: system of pedestrian public spaces of the urban park along the canal, of connection of the Warehouses, of the Waterfront. At coverage level, the construction of two walkways: the first at 5.0 m; the second at an altitude of 8.0 m which acts as a filter with the organic plate of the Park. Both equipped with connecting stairways and serving the accesses at each Warehouses.Lastly, the maintenance of the Warehouse envelope: a conservation operation of the original brick structure, with only the targeted modification and removal of some trusses to allow the 5.0 m altitude walkway to anchor and support the existing pillar.
GROUP3: Low Rise, High Density
低高度,高密度
小組成員:Claudia Capodaglio, Alberto Ferlin, Francesca Vallarsa
Group members:Claudia Capodaglio, Alberto Ferlin, Francesca Vallarsa
方案提出一個自發的低密度住區,基於使用一個有規律的5米x5米的網格,調節和管理空間,留下自我建設和自我管理的可能性。作為一個多功能的住區,它可以適應場地現狀。現有市場的覆蓋面得到了維護和頂託。該系統錨定自己與新的公園設計的新的定居點和線性公園在系統的另一側。我們的概念旨在500萬居民的高密度居住區。常規的網格被一些特殊的元素打破,這些元素在平面和立面上都打破了系統,比如禮堂、市場覆蓋面和不同層次的濱水區。
The strategy consists in proposing a spontaneous low-density settlement based on the use of a regular 5m x 5m grid, which regulates and manages the space, leaving the possibility of self-construction and self-management. Being a versatile settlement, it can be adapted to the pre-existences of the place. The covering of the existing market is maintained and topped. The system anchors itself to the new park designed with the new settlement and the linear park on the other side of the system. The aim is to suppose to the high density settlement of a neighborhood for 5 million inhabitants. The regular grid is broken by exceptional elements that break the system both in plan and in elevation like the auditorium, market coverage and the different level of the waterfront.
GROUP4: The Park Project
公園項目
小組成員:Anna Maria Morelato, Francesco Barella
Group members:Anna Maria Morelato, Francesco Barella
該項目位於倉庫和車站之間的工業儲煤區。一個設備齊全的綠色區域將取代現有的廣闊的混凝土區域,這個社區公園將由幾個吸引物補充,如:酒吧、餐廳、圖書館、奧林匹克遊泳館和體育設施。人流和車流讓這個新的綠化系統的通透性和可達性,也為新的濱水區服務,長江上的部分碼頭用綠化和人行道重新組織,將一個具有景觀價值的區域還給社區。此外,有軌電車服務也可到達公園,並設有兩個不同的站點,使其具有使用性。人行道連接了整個地區不同的階層。憑條分為兩個不同的部分,第一個更正交於公園的軸線,高度為8米,第二個形式更有機,連接北部地區不同的體育設施和學校系統。為了調和這兩種不同的高度,我們使用坡道形成不同的視域。該板塊的可達性由公園內不同的上升點、樓梯和城市電梯來定義。
The project is located in the industrial coal storage area between the Warehouses and Pokou Station. An equipped green area will replace the existing concrete expanse, this community park will be complemented by several attractors such as: bar, restaurant, library, Olympic swimming pool, sports hall and other different sports facilities. Pedestrian and vehicular traffic allows the permeability and accessibility of this new green system, also serving the new waterfront, a portion of the dock on the Yangtze reorganized with greenery and pedestrian paths to return an area of landscape value to the community. The park is also reached by a tram service with two different stations that allow its usability. A reinforced concrete and glass plate structure connects the different poles of interest in the entire Pokou area with pedestrian paths. The plate is divided into two different portions, the first is more orthogonal to the axes dictated by the park at a height of 8 meters and the second is an organic form that connects the different sports facilities of the northern area to the school system. To mediate the two different heights we find ramps that allow to have different points of view of the area. The accessibility of the plate is defined by the different ascent points, stairs and urban elevators within the park.
Prof Enrico Fontanari IUAV 2019
謹此紀念廣受尊敬和愛戴的Enrico Fontanari教授。
In memory of distinguished and beloved Professor Enrico Fontanari.
在過去的幾年裡,Fontanari教授作為威尼斯建築大學負責外事的副校長,與許多國內建築院校建立了緊密的學術聯繫。尤其是在與東南大學的合作中,通過聯合工作室課程、學生交流項目和威尼斯建築雙年展等學術共建,Fontanari教授大力促進了兩校之間緊密協作。這毫無疑問是中意學術交流中相互信任、尊重和支持的優秀實例。
In the past years, Professor Fontanari established numerous strong academic connections with Chinese universities as the Vice Rector for the Foreign Affairs of Università Iuav di Venezia. Particularly, the fruitful cooperation in several joint studio courses, student exchange program and Venice Architecture Biennale significantly boosted the link between Università Iuav di Venezia and Southeast University. It is an outstanding sample of Sino-Italian academic collaboration with mutual trust, respect and support.
Fontanari教授的突然離世令我們深感痛心。他深入淺出的講課和評論廣受參與聆聽的東大建築學子的歡迎,他廣博的知識和啟發性的思想也啟發了諸多與他合作的東大建築學者。斯人已逝,但我們相信他對建築類學科留下的學術貢獻仍將不斷持續激勵後人。
It is heart-breaking news of the sudden demise of Professor Fontanari. His insightful lectures and comments were well welcomed by the SEU-ARCH students that he taught and his broad knowledge and inspiring ideas had widely stimulated the SEU-ARCH scholars that he cooperated with. Although he is no longer with us, his strong influence on the field will last for a long time.
指導教師 Tutors:
東南大學Southeast University:張彤(Zhang Tong)、朱雷(Zhu Lei)、王川(Wang Chuan)
威尼斯建築大學IUAV University of Venice:Enrico Fontanari, Aldo Aymonino, Giuseppe Caldarola
特邀答辯評委 Specially Distinguished Juror:
東南大學建築學院副教授 江泓(Jiang Hong, Associate Professor, Southeast University)
特別鳴謝 Special Acknowledgement:
在此特別感謝中國鐵路上海局集團有限公司和南京江北新區宣傳部對本項目的大力支持!
We would like to take this opportunity to express our special thanks to China Railway Shanghai Bureau Group Co., Ltd. and the Publicity Department of Nanjing Jiangbei New District for their support to this project!
來源:中大院
本文資料來源網絡,文章內容僅代表作者觀點,版權歸原作者所有,如有侵權,請聯繫刪除,我們儘快處理。
聯絡、投稿、投訴