最新一期的《嚮往的生活》中,蘑菇屋迎來了一批特殊的客人,她們就是2005年的超女周筆暢、葉一茜、黃雅莉、紀敏佳,簡直回憶殺有木有(暴露年齡的時刻來了)。想當年,顏值與唱功兼具的她們,可謂是"風靡一夏"。節目裡,黃雅莉一首《蝴蝶泉邊》更是將小雅帶回了14年前,循環播放的歌曲、一本本手抄歌詞,還有那些緊張投票的夜晚。可以說,《超級女聲》掀起了華語選秀的熱潮。
自去年年初起,一檔接一檔的團隊選秀節目如雨後春筍一般,不斷湧現。與以往的選秀節目不同,在導師們對選手進行等級評價後,選手們的去留全都由屏幕前觀看的粉絲投票決定。
今天小雅要跟大家分享的,就是飯圈必備英語表達。
Pick
英[pk] 美[pk]
首當其衝要講的,就是"pick"啦。
"I want you pick me up!"
"Hey you Hey you hey pick me EI EI"
"I am the one you love. Baby you want pick me up"
在這些選秀節目風靡全網之前,"pick"還是"挑選;採摘;拾取"的意思;而這之後,"pick"多了一層"票選"的含義。
那麼,"pick"還有哪些別的用法呢?
Pick on欺負
Tom is so naughty that he always picks on other younger children.
湯姆太調皮了,總是欺負一些小朋友。
Pick up (多種用法)
接送某人:Would you mind picking me up at the airport? 你介不介意來機場接我?
撿起某物:Would you please pick up the tissue? 你能把那張紙撿起來嗎?
整理,收拾:I have picked up your room. Don't mess it up again!我已經整理好你的房間,別再弄亂了!
Pick one's word小心說話
When answering, pick your words. 當你回答問題時,要注意用詞。
Pick out分辨出,挑出
Jane wears her new hat which is so colorful that I could easily pick out her in the crowd.簡的新帽子太鮮豔了,以致於我輕易地就能從人群中認出她來。
Fans 粉絲
"fan"的原意是狂熱者,現在主要用來指代某個人或某件事物的崇拜者,我們說的"粉絲"就是其複數形式的音譯。
如果在前面加上前綴"anti-"的話,就可以表示相反的一面,"anti-fans"就是我們說的"黑粉",是一個對藝人進行攻擊、中傷的群體。
如果在後面加上"boy/girl"的話,就是我們常說的"迷弟fanboy/迷妹fangirl"。
Viral star流量明星
在《經濟學人The Economist》中,曾用"go viral"來表示"某件事被迅速傳播開來"↓
When the woman's family published the pictures online, they went viral.
前段時間,《華盛頓郵報The Washington Post》在介紹網絡紅人沈大師的報導裡,用到了"viral star"來形容"流量明星"↓
The viral star quickly came to think he was being exploited.
在上面兩個例子中,viral都不表示"病毒的",而是"像病毒一樣迅速傳播",也就是走紅網絡。需要注意的是,這個用法強調的是在網絡上的傳播。
更多飯圈表達↓
Vote for someone為某人投票
Entertainment agencies娛樂公司
Scoring criteria 評分標準
Battle for survival生存之戰
縱觀這些節目,還是有不少有實力的小哥哥、小姐姐們,希望優秀的他們能被更多人看到,願所有有夢想的人們都能砥礪前行,未來可期!