2020年12月大學英語四級考試已經在上周末周六完美收官,大家都考的怎麼樣呢?今天環球青藤小編就來給大家說一說2020年12月大學英語四級翻譯真題:魚的相關內容,希望能給各位考生帶來幫助,祝願各位考生都能取得滿意的成績。大學英語四級翻譯真題
魚是春節前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因為漢語中「魚」字的發音與「餘」字的發音相同。正由於這個象徵性的意義,春節期間魚也作為禮物送給親戚朋友。魚的象徵意義據說源於中國傳統文化。中國人有節省的傳統,他們認為節省得愈多,就感到愈為安全。今天,儘管人們愈來愈富裕了,但他們仍然認為節省是一種值得弘揚的美德。
譯文
Fish is an indispensable dish for the Spring Festival Eve dinner, because 「fish」 sounds like 「surplus」 or 「abundant」 in Chinese. Because of this symbolic meaning, fish is given to relatives and friends as gifts during the Spring Festival. It is said that the symbolic meaning of fish originated from traditional Chinese culture. Chinese people have the tradition of thrift. They think that the more they save, the safer they feel. Today, although people are getting richer, they still believe that thrift is a praiseworthy virtue.
解析
魚是春節前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因為漢語中「魚」字的發音與「餘」字的發音相同。
第一句中逗號前的部分為主句,可處理成主系表結構的簡單句,其中「春節前夕餐桌上」可寫成「for the Spring Festival Eve dinner」;逗號後面部分是because引導的一個原因狀語從句。詞彙方面:不可或缺的:indispensable;「餘」:surplus; abundant
Fish is an indispensable dish for the Spring Festival Eve dinner, because 「fish」 sounds like
「surplus」 or 「abundant」 in Chinese.
正由於這個象徵性的意義,春節期間魚也作為禮物送給親戚朋友。
第二句中句子主幹為「春節期間魚也作為禮物送給親戚朋友」,主語「魚」和謂語「送給」之間為被動關係,翻譯時要寫成被動結構「fish is given...」,逗號前的部分為狀語,可處理成「because of +短語」的形式。詞彙方面:象徵性的意義:symbolic meaning;親戚:relative
Because of this symbolic meaning, fish is given to relatives and friends as gifts during the Spring Festival.
魚的象徵意義據說源於中國傳統文化。
第三句可先調整語序:據說魚的象徵意義源於中國傳統文化。該句可處理成主語從句,「據說」可處理成「it is said that...」, it為形式主語,that引導的從句為主語從句。詞彙方面:源於:originate from
It is said that the symbolic meaning of fish originated from traditional Chinese culture.
中國人有節省的傳統,他們認為節省得愈多,就感到愈為安全。
第四句可處理成兩個句子,第一個句子「中國人有節省的傳統」可處理成一個主謂賓結構的簡單句;第二個句子「他們認為節省得愈多,就感到愈為安全」中,主語為「他們」,謂語為「認為」,謂語後面的「節省得愈多,就感到愈為安全」可處理成由that引導的賓語從句,賓從套用句式:the more...the more...即可。詞彙方面:節省:thrift;愈...愈...:the more...the more...;
Chinese people have the tradition of thrift. They think that the more they save, the safer they feel.
今天,儘管人們愈來愈富裕了,但他們仍然認為節省是一種值得弘揚的美德。
第五句 「儘管人們愈來愈富裕了」為讓步狀語從句,可用although引導,該句的主句為「他們仍然認為節省是一種值得弘揚的美德」,主句中主語為「他們」,謂語為「認為」,謂語後面的「節省是一種值得弘揚的美德」可處理成由that引導的賓語從句。詞彙方面:值得弘揚的:praiseworthy;美德:virtue
Today, although people are getting richer, they still believe that thrift is a praiseworthy virtue.
2020年12月大學英語四級翻譯真題:魚的相關內容小編就說到這裡了,更多關於大學英語四級考試報名入口,報名時間,大學英語四級成績查詢,大學英語四級報名費用,準考證列印入口及時間等問題,小編會及時更新。希望各位考生都能收穫滿意的成績。